"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автораприжала к своему могучему телу и прищурилась, потому как переполнявшие ее
чувства собирались излиться слезами. Потом, возбужденная, стала сокрушаться, что он такой худой. - Садись, и я принесу тебе лепешки и подливку. Неужели эти фермеры в Пэнхэндле не могут кормить своих рабочих как следует? Я видела змей, которые гораздо толще тебя. Ты вымыл руки? Мэринелл, оторви нос от книги и налей своему старшему брату кофе. Анабет, успокой малышей внизу. От них больше шума, чем от камней в ведре. Маленький Драммонд уцепился за ногу Джейка, другой малыш схватил его шляпу и попытался примерить, а тот, что еще не умел ходить, ползал у ковбоя между ног и колотил ложкой по его сапогам. Анабет обошла своих детей, перешагивая через них, чтобы поцеловать брата в щеку. - Ма так беспокоилась о тебе, - шепнула она ему. После этого оттащила детей от Джейка и шикнула на них, велев старшему не спускать глаз с малыша. Лидия бросилась в объятия Джейка. - Я так рада, что ты здесь. Мы волновались, вдруг ты не сумеешь приехать. - Ну я же не мог пропустить такое событие. - Он переводил свои голубые глаза с одного лица на другое. - Привет, Росс. - Джейк потянулся через Лидию и пожал руку Россу. - Как дела? - Прекрасно, прекрасно. А у тебя, Бубба? Каждый раз его старое прозвище всплывало из прошлого. - Думаю, вполне сносно. - А как насчет работы? - Оставил ее. горячими лепешками. Джейк пожал плечами, явно не желая портить праздничное настроение разговорами на скучную тему. - Я ведь должен был приехать и увидеть невесту. Где она, кстати? Он обвел глазами всех, намеренно не замечая Бэннер. Она же специально выжидала случая поздороваться с ним отдельно, ибо не желала делить его ни с кем. - Джейк Лэнгстон, это я невеста, сам знаешь. - И Бэннер бросилась к нему в объятия. Он обнял ее за талию и приподнял. Джейк совершил с ней полных два круга, прежде чем поставил на пол. Слегка отстранив девушку от себя, он сказал. - О, не может быть, что ты невеста. Бэннер Коулмен, которую я знаю, ходит с косичками, у нее расцарапанные коленки и панталончики. Дай-ка мне посмотреть на твои панталончики, я хочу убедиться. Джейк наклонился, словно собираясь приподнять ее платье. Девушка пронзительно завизжала и шлепнула его по руке. - Больше ты никогда не увидишь ни моих панталончиков, ни царапин. Я уже выросла. Или ты не заметил? - Она приняла надменную позу, свидетельствующую о ее зрелости уперлась одной рукой в бедро, другую заложила за голову и сильно откинулась назад. Ли захохотал. Мика неприлично свистнул и захлопал в ладоши. Джейк оценил дочь Коулмена, которую знал с колыбели. - Да, верно, - серьезно заметил он. - Ты взрослая. - Джейк положил руки ей на плечи и поцеловал в щеку. А потом, к изумлению Бэннер, сильно |
|
|