"Сандра Браун. Алиби (том 1) [love]" - читать интересную книгу авторапальцев с края стола.
Смайлоу встал и попытался мысленно воссоздать картину происшествия. Он отошел к дальнему углу столика, потом двинулся вперед. - Допустим, Лют собирался взять свой бокал, - начал он рассуждать вслух, - и упал вперед. - Случайно? - спросил один из детективов. Смайлоу боялись, даже не любили, но никто в отделе по расследованию убийств не оспаривал его таланта по воссозданию картины преступления. Все в комнате замерли и внимательно слушали его. - Не обязательно, - задумчиво ответил Рори. - Кто-то мог толкнуть его сзади, так что он потерял равновесие и упал. Он проделал все это сам, стараясь ни до чего не дотрагиваться, особенно до тела. - Петтиджон попытался удержаться на ногах и схватился за край стола, но, возможно, он слишком сильно ударился головой об пол и потерял сознание. - Смайлоу вопросительно посмотрел на Мэдисона. - Возможно, - согласился медицинский эксперт. - Будет правильным сказать, что он был по меньшей мере оглушен, верно? - Смайлоу указал на линии на полу, указывающие положение трупа. - И тот, кто толкнул его, всадил ему две пули в спину, - добавил один из детективов. - Его застрелили, когда он уже лежал на полу, - Смайлоу снова обернулся к Мэдисону за подтверждением. - Судя по всему, так и было, - согласился эксперт. Детектив Майк Коллинз негромко присвистнул. упал. Кого-то как следует достали. - Лют прославился своим умением выводить людей из себя, - заметил Смайлоу. - Перед нами простая задача - найти того единственного, кто это сделал. - Это был кто-то, кого он знал. Смайлоу посмотрел на сказавшего это детектива и сделал ему знак продолжать. - Никаких следов взлома. Никаких признаков того, что замок открывали отмычкой. Либо у преступника был ключ, либо Петтиджон сам открыл ему дверь. - Ключ от двери нашли в кармане убитого, - доложил второй детектив. - Ограбление не было мотивом, если только вору не помешали. Бумажник лежал в нагрудном кармане Петтиджона, под трупом, и его не трогали. Ничего не пропало. - Хорошо, у нас есть над чем поработать, - заключил Смайлоу. - У нас нет ни оружия, ни подозреваемого. В этом отеле множество служащих и постояльцев. Кто-нибудь наверняка что-то видел. Так что давайте начнем опрашивать людей. Когда Смайлоу уже подходил к дверям, один из детективов сказал ему вслед: - Приближается время ужина. Им это не понравится. На что Смайлоу ответил: - А мне плевать. - И никто из работавших с ним в этом не усомнился. - А что с камерами наблюдения? - спросил он. Все в "Чарлстон-Плаза" было сделано по последнему слову техники. - Где пленки? |
|
|