"Сандра Браун. Потаенное пламя [love]" - читать интересную книгу автора

- Похоже, Джеред, твое отношение к строительству дороги очень
интересует тех, кто собирается вложить деньги в этот проект. Твое
вчерашнее поведение уже стало достоянием гласности. Не сомневаюсь, что оно
только упрочит их нелестное мнение о тебе. Ты должен поддержать этот
проект или хотя бы делать вид, что поддерживаешь. Строительство
электростанции так же, как и строительство железной дороги, нуждается в
твоем благословении, особенно теперь, когда ты наследуешь дело своего отца.
- Наследую? Да это курам на смех, - пробормотал он язвительно.
Оливия не обратила на замечание сына ни малейшего внимания.
- Конечно, Карсон и я будем вести дела до тех пор, пока ты не
почувствуешь, что готов принять ответственность на себя. Но в глазах
общества ты обязан выглядеть достойным продолжателем дела Бена Локетта, и
этот образ должен выглядеть убедительно.
Оливия, сделав многозначительную паузу, продолжала:
- Вот почему мы считаем, что тебе следует как можно скорее
жениться... И жениться на мисс Холбрук.
Ее последние слова повисли в воздухе, как бы поддерживаемые потоком
различных эмоций, охвативших собравшихся в кабинете людей.
Кровь застучала в висках Лорен, в ушах зазвенело, ей показалось, что
внутри у нее полыхает огонь, в то время как тело покрылось холодным потом.
Оливия по-прежнему оставалась безмятежно-спокойной. Она сидела
невозмутимая и царственная, ожидая, пока верноподданные попросят ее
вернуться к обсуждению важных государственных вопросов Взгляд Карсона
метался от Лорен к Джереду и Оливии и снова возвращался к Лорен. Он не мог
понять, какое впечатление произвело на девушку заявление Оливии. Она
смотрела прямо перед собой, будто все чувства оставили ее.
Реакция Джереда удивила всех. Он вскочил и забегал по кабинету,
сотрясаясь от приступа неудержимого смеха. Он хохотал, пока совсем не
обессилел, уронив голову на подоконник.
Наконец, сделав несколько глубоких вздохов, он смог произнести:
- Ты не могла сказать это серьезно! Жениться на мисс Холбрук! Да я в
жизни не слышал более веселой шутки и никогда так не смеялся.
Джеред вытер выступившие на глазах слезы, в эту минуту, как
показалось Лорен, он стал поразительно похож на Бена. И только это
воспоминание затронуло ее потрясенное сознание.
Оливия совершенно не смутилась и спокойно ответила:
- Я вовсе не шучу, Джеред, и, думаю, ты поймешь почему, если дашь мне
закончить и все объяснить.
- Я не нуждаюсь в объяснениях, мама. Это абсурд! - вскричал Джеред.
Он указал пальцем на Лорен:
- Да у нее еще молоко на губах не обсохло.
- Мисс Холбрук уже двадцать. Бен говорил мне...
- Я говорю вовсе не о ее возрасте. Я говорю...
- Знаю, о чем ты говоришь, - заметила Оливия. - Это весьма не похоже
на то, что ты заявлял раньше. Помнится, ты обвинил отца в том, что он
тащит в дом свою шлюху, когда Бен рассказал нам о ней.
Лорен буквально задохнулась от гнева" потрясенная такой
несправедливостью. Ведь Джеред даже не был с ней знаком! Какое право он
имел так думать о ней! Прежде чем она успела набрать достаточное
количество воздуха, чтобы выразить свое возмущение, Оливия снова