"Сандра Браун. Потаенное пламя [love]" - читать интересную книгу автора

заговорила;
- Мы сочинили достаточно правдоподобную историю о том, что она сестра
твоего однокашника. Для пущей убедительности мы скажем, что ты влюбился в
нее, когда гостил в их доме. Твой отец хотел сделать тебе сюрприз и
пригласил ее сюда, и теперь ты не сможешь вынести ее отъезда. И вы
оглянуться не успеете, как окажетесь женаты.
Она подняла руку, готовясь отмести предполагаемые возражения.
- Мы рассчитываем, что ты будешь вести себя скромнее... Но это не
означает, что ты должен изменить образ жизни. Лорен образованная и
воспитанная девушка, и женитьба на ней будет последним штрихом,
необходимым для твоего нового имиджа.
Джеред прислонился к стене, скрестив ноги и сложив руки на груди. В
голосе его звучала насмешка, когда он процедил сквозь зубы:
- Вчера вечером мы не произвели впечатления любящей пары. И неужели
ты, черт возьми, рассчитываешь, что Вандайверы попадутся на эту удочку?
Такие хитрецы, как они, вряд ли поверят этому фарсу.
- Мы скажем, что Лорен посчитала неприличным устраивать свадьбу сразу
после смерти Бена и что вы из-за этого поссорились. - И, как бы отметая
все дальнейшие возражения, констатировала:
- Вы поженитесь немедленно. Достаточно ли ясно я выразилась?
Несколько минут Джеред спокойно смотрел на мать. Когда он заговорил,
в его тоне не осталось и намека на веселье, голос был тихим и угрожающим:
- Почему, черт побери, ты все решаешь за меня?! Я уже готов
согласиться с твоим планом строительства железной дороги, но тебе этого
мало, ты еще хочешь навязать, мне жену. Отрезаешь мне все пути. Черта с
два!
Оливия улыбнулась довольной улыбкой:
- Думаю, в этом есть смысл, Джеред. Случилось так, что я слышала вашу
ссору с Беном в ночь перед его смертью. Не хочешь ли сказать мисс Холбрук,
почему Бен заманил ее сюда?
Джеред побледнел, в глазах его появилась боль. Он стоял прямо,
опустив сжатые в кулаки руки.
- Нет?
Оливия повернулась к Лорен:
- Ну, Лорен, похоже, Бен предназначал вас для Джереда. Он притащил
вас сюда в надежде, что ему посчастливится увидеть сына женатым, устроить
его жизнь.
Она снова посмотрела на Джереда.
- Не кажется ли тебе, что есть в этом некая ирония судьбы? Наконец-то
наши с отцом интересы совпали. А, Джеред? Ведь именно твой категорический
отказ подчиниться его воле, твое обещание сделать пребывание здесь Лорен
максимально невыносимым и вызвали у Бена сердечный приступ. Думаю, ты
обязан выполнить последнюю волю отца, не так ли? - Она откинулась на
спинку кресла и улыбнулась.
Джеред так сжал челюсти, что они казались каменными. Отвернувшись к
окну, он пытался справиться с душившей его бессильной яростью.
Лорен никак не могла выйти из шока. Что здесь происходит? Почему эти
люди говорят о ней как о неодушевленном предмете, который не может ни
слышать, ни видеть, ни говорить? Бен пригласил ее сюда, чтобы женить этого
бездельника?! Как он мог быть таким бессердечным?