"Сандра Браун. Потаенное пламя [love]" - читать интересную книгу автора

волнения. В любой другой ситуации он счел бы ее гнев нелепым и смешным, и
это только позабавило бы его. Сейчас же он стоял неподвижно, как изваяние,
слушая ее язвительные слова:
- Вы невыносимы, Джеред Локетт. Никогда, никогда, - она топнула
маленькой ножкой, - никогда в жизни меня так не оскорбляли. - Она
повернулась и вышла из комнаты, оставив Джереда в явном замешательстве.
Лорен бежала вверх по лестнице, совсем забыв, как должна вести себя
настоящая леди. Ее юбка развевалась, открывая тонкие щиколотки. Она
влетела в свою комнату с залитым слезами лицом, повторяя:
- Ненавижу его! Он отвратителен, отвратителен. Они все отвратительны.
Она упала на кровать и зарылась лицом в подушку, поглотившую ее
рыдания. Гнев и отчаяние душили ее. Почему? Почему он так думает о ней? Ее
неведение они принимают за хитрость и порочность. Оливия и Карсон не
верят, что они с Беном не были любовниками. Джеред тоже подозревает ее в
корыстных побуждениях.
Даже Абель и Сибил, любившие ее, как родную дочь, готовы были
поверить злобным наговорам Уильяма. Смущение и недоверие, когда Уильям
начал рассказывать им свои басни, сменились презрением и отчуждением. На
их лицах было такое же выражение, какое она видела на лице Джереда
несколько минут назад. Она не сделала ничего, что дало бы им повод
осуждать ее:
Уильям. Даже теперь, когда память о нем потускнела, боль, виновником
которой он был, вдруг вернулась с прежней остротой.

***

В тот день Бен Локетт уехал рано утром, сразу после завтрака, а
Пратеры внезапно решили поехать на день в Рэли. Абель пригласил Лорен
поехать с ними, но целый день в обществе священника и его жены, как она их
ни любила, показался Лорен не слишком заманчивой перспективой, и,
сославшись на вымышленную головную боль, она отказалась и попросила их не
менять из-за нее своих планов. И в самом деле Сибил уже предвкушала
удовольствие от посещения многочисленных магазинов и мысленно перебирала
возможные места, где можно было хорошо пообедать.
Когда Пратеры наконец собрались, Лорен весело помахала им на
прощание. Она была безмерно благодарна судьбе за возможность провести день
в одиночестве. Ей нужно было время, чтобы привести в порядок свои чувства
и свыкнуться с мыслью о невозможности начать новую жизнь. Ведь она сама
отказалась от предложения Бена.
День прошел незаметно. Лорен разучивала на фортепиано новую пьесу и
повторяла ее до тех пор, пока не осталась довольна собой. Час она провела
в постели за чтением романа, но ее мысли постоянно возвращались к Бену
Локетту. Она понимала, что никогда больше его не увидит, но всегда будет о
нем помнить. Он был так добр к ней. Как бы она хотела иметь такого отца.
Однако Лорен решительно приказала себе не думать о нем и отправилась
на кухню, чтобы приготовить на обед омлет. Так как Абель и Сибил
собирались переночевать в Рэли, она с радостью думала о предстоящем
вечере, который она проведет в одиночестве.
Поев, Лорен уже собиралась подняться к себе наверх, когда раздался
стук в дверь. Привыкнув к тому, что в дом Абеля люди приходят в любое