"Сандра Браун. Пламя страстей [love]" - читать интересную книгу автора

красиво оформленную коробку.
- Вам придется самой ее открыть вместо малышки.
- А вам придется мне помочь! Ли развязала яркую розовую ленточку и
принялась снимать оберточную бумагу.
- Моя мама всегда оставляет обертку, в которую был завернут подарок.
Она бы упала в обморок, если бы увидела, как я рву такую красоту!
- Вряд ли можно получить радость от подарка, если думать о том, как
не порвать обертку, - заметил Чад.
Ли с улыбкой посмотрела на него.
- Как я с вами согласна!
Под крышкой она обнаружила много-много мягкой упаковочной бумаги,
откинув которую, увидела кусочек мягкого желтого меха с черными полосками.
- Давайте, я помогу вам вынуть!
Немного отодвинувшись, она глядела, как из коробки появляется
огромный тигр, почти в натуральную величину, с длинным хвостом, пушистыми
ресницами и широкой доброй улыбкой. От восторга Ли даже захлопала в ладоши.
- Чад! - только и смогла вымолвить она, с трепетом прикасаясь к
роскошному меху. Это, должно быть, стоило ему целого состояния, она была
уверена, что он не может позволить себе такой роскоши! Сначала цветы,
которые он принес ей в палату, теперь этот королевский подарок... Его
щедрость переходила всякие границы. - Чад! - повторила она.
- Как вы думаете, ей понравится? Он взял тигра и понес его к качелям
- игрушка оказалась на несколько дюймов выше, чем они. Некоторое время
Сара смотрела на тигра с опаской, потом ее личико сморщилось, ротик
искривился, и она зашлась в громком плаче, переходящем в рыдания.
- Боже, что я наделал! - в ужасе воскликнул Чад, повернувшись к Ли.
Казалось, он переживал больше, чем малышка.
Ли встала между девочкой и тигром и вытащила плачущую малышку из
качелей.
- Думаю, ее просто испугали его размеры, вот и все, - сказала она.
- Ради Бога, простите, я не хотел...
- Конечно, конечно, я понимаю. Сейчас она успокоится. Ей достаточно
знать, что я здесь, с ней.
Действительно, Сара вскоре перестала плакать. Изредка всхлипывая, она
принялась с интересом разглядывать золотую сережку в ухе у Ли.
- Боюсь, я мало понимаю в детях, - как бы извиняясь, произнес Чад.
- Ей надо, день или два, и она полюбит его, - отозвалась Ли.
- Мне так хочется в это верить!
- Кстати, мне кажется, что вас она уже простила.
Тем временем головка малышки повернулась на звук низкого мужского
голоса. Кроме отца Ли, девочка больше не видела мужчин, но ей не составило
труда сразу же обнаружить разницу в тембре между этим низким голосом и
голосом матери.
- Хотите ее подержать? - предложила Ли.
- Думаете, она согласится?
- Думаю, с ее стороны было бы черной неблагодарностью отказаться,
поскольку вы были первым человеком, который держал ее на руках.
- Слушайте, а ведь так оно и есть! На мгновение их взгляды
встретились, и Ли осознала, что оба они навсегда запомнили тот жаркий
августовский день, когда судьба свела их на пустынной дороге. Ли