"Сандра Браун. Пламя страстей [love]" - читать интересную книгу автора

Рождеству.
- Вряд ли он причинит вам какой-нибудь вред, - насмешливо заметила
она. - Он из папье-маше, к тому же пустой внутри.
- И я тоже. Я хочу сказать, пустой. Как насчет того, чтобы пообедать?
Он вновь превратился в ковбоя, только на этот раз его облегающие
джинсы были новыми и чистыми. На нем была голубая клетчатая ковбойка и
шерстяной жилет; в руках он держал широкополую фетровую шляпу. Ли не
смогла удержаться и посмотрела на его ноги, но вместо грязных поношенных
башмаков увидела пару начищенных до блеска черных туфель из крокодиловой
кожи.
- Привет, Чад, как дела?
Ли остолбенела, поняв, что рабочие знают его.
- А-а, Джордж, Барт, я вас приветствую. У меня все хорошо. Эй, Хэл,
как ты?
- Терпимо. Ну, что, как с работой? Есть что-нибудь стоящее?
Чад украдкой взглянул на Ли.
- Да нет, так, ничего особенного.
- А я слыхал, что...
- Джордж, я пришел сюда, чтобы пригласить любимую женщину на обед, и
не собираюсь заставлять ее слушать нашу болтовню.
Мужчины засмеялись и с интересом посмотрели на Ли. До сих пор они
видели в ней только специалиста, но теперь оценили как женщину. Она
почувствовала, как кровь прилила к щекам, когда Чад обнял ее за плечи. Она
попыталась успокоиться и посмотрела на часы.
- О, как раз пора обедать, - сказала она рабочим. - Встречаемся
здесь, ну, скажем, в час.
- Скажем, в два, - поправил Чад. Это замечание вызвало новую волну
смеха, понимающих взглядов и заговорщических подмигиваний. Чад пришел Ли
на помощь и быстро увел ее.
- Где твой офис?
- Возле Саковица.
- Надо захватить пальто. На улице прохладно.
- Зачем нам куда-то идти? Здесь есть неплохой бар, где подают
салаты...
- Заячья еда, а я на самом деле проголодался. Кроме того, помнишь, я
обещал Саре, что подкормлю тебя. - Он не дал Ли открыть рта, хотя та
собиралась протестовать, и спросил:
- Кстати, а где Сара?
- У меня есть соседка, которая устроила что-то вроде яслей. Когда мне
приходится уходить надолго, я оставляю Сару у нее.
- Да, чуть не забыл. Он достал из кармана жилета какой-то листок. -
Здесь мой телефон. Его нет в справочнике, потому что я живу за городом.
Зачем загромождать телефонную книгу лишней информацией?
- Спасибо, - поблагодарила Ли, не зная, когда и при каких
обстоятельствах ей представится случай ему позвонить.
- Звони в любое время, не стесняйся. - И он улыбнулся своей
обворожительной улыбкой.
Им навстречу попадались покупатели, раздраженные, куда-то спешащие
или просто ко всему безразличные. Наконец они оказались возле небольшой
комнатушки, которую администрация предоставила в распоряжение Ли.