"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автора - Я ем вне дома, - пояснил Квиллер. - На полу миска для кошек. По
квартире может валяться кошачья шерсть. У меня два сиамца. Упоминать об этом не было необходимости. Коко с напряжённым интересом кружил вокруг женщины и принюхивался к её туфлям, - Ничего страшного. У мисс Бессингер был перс, да у меня и у самой кот, хотя его лучшие деньки скоро отойдут в прошлое. Видели, наверное, Наполеона, вот это он. Мы живем на первом этаже. Наполеон - известный драчун. Она отправилась в галерею с пылесосом и приспособлениями, которые Квиллер вызвался нести. Её манера речи напомнила ему говор старожилов Мускаунти. - Миссис Джаспер, могу я спросить, откуда вы родом? Вы ведь не городская? - Да где там, приехала из крохотного северного городка под названием Чипмунк. У моего папаши была картофельная ферма. - Я очень хорошо знаю Чипмунк. Потому что сам живу в Пикаксе. - Ой ты, Пикакс! Папаша, бывало, ездил туда в своем фургоне за едой да семенами. А по воскресеньям рыбачили в Перпл-Пойнте. Как-то раз мы видели певческое представление в Содаст-сити. Если где и хорошо, жить, так это там. Спокойно. А то сегодня по радио передали: в Пеннимановой гостинице трое застрелены насмерть, а ещё какой-то на шоссе убил другого водителя, застрелил. Да, в Чипмунке всё иначе! - И когда же вы уехали из Мускаунти? - спросил Квиллер, втыкая вилку пылесоса в розетку. - Мне тогда было лет пятнадцать. А на следующий год мне исполнится семьдесят шесть, но по силе и бодрости я многим молодым фору дам. На ферме выращивать к столу - и всё это начиная лет с восьми. - Зачем же вы уехали? - Хотелось большой город посмотреть. Папаша позволил мне поехать пожить к тете Флорри. Она работала поварихой у каких-то здешних постояльцев и подрабатывала прислугой. Потом я сама здесь проработала семь лет, потом вышла замуж за Эндрю, создала семью. Он был почтальоном. Три мальчика и девочка родились у нас. Один - мётвенький. Я готовила прибирала, стирала, гладила и шила, а потом подошла пора - и все разлетелись. Тогда я снова стала прибирать в квартирах, а когда Эндрю помер - земля ему пухом! - переехала сюда, на первый этаж, да так и работаю. - Вам нравилось работать у мисс Бессингер? - Ещё бы, она была такая чистюля. Некоторые такие замарахи, но только не она. Какая жалость, что всё так произошло. - А в соседней квартире вы тоже прибирались? - Ага. Вот у него был настоящий кавардак, но человек он был добрый. Из деревни приехал, он-то. Выращивал даже на террасе помидоры, кукурузу, бобы, а вертолёт всё кружил и кружил над ней, покоя не давал: горожане ведь не знают, что такое кукурузные стебли, не понимают. - Вы, наверное, испугались, узнав, что он убил мисс Бессингер? - Ой как! Я в ту ночь допоздна не ложилась, смотрела телевизор и вдруг услышала с улицы страшный крик и громкий удар. Это когда он свалился на машину. Выглянула, но было так темно, хоть глаза выколи. Затем приехала полиция, "скорая", и я вышла в вестибюль. Постояльцы все стояли в ночной одёже, а миссис Таттл уговаривала всех разойтись. Какой ужас! Никто тогда не |
|
|