"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автора

- Я ем вне дома, - пояснил Квиллер. - На полу миска для кошек. По
квартире может валяться кошачья шерсть. У меня два сиамца.
Упоминать об этом не было необходимости. Коко с напряжённым интересом
кружил вокруг женщины и принюхивался к её туфлям,
- Ничего страшного. У мисс Бессингер был перс, да у меня и у самой кот,
хотя его лучшие деньки скоро отойдут в прошлое. Видели, наверное, Наполеона,
вот это он. Мы живем на первом этаже. Наполеон - известный драчун.
Она отправилась в галерею с пылесосом и приспособлениями, которые
Квиллер вызвался нести. Её манера речи напомнила ему говор старожилов
Мускаунти.
- Миссис Джаспер, могу я спросить, откуда вы родом? Вы ведь не
городская?
- Да где там, приехала из крохотного северного городка под названием
Чипмунк. У моего папаши была картофельная ферма.
- Я очень хорошо знаю Чипмунк. Потому что сам живу в Пикаксе.
- Ой ты, Пикакс! Папаша, бывало, ездил туда в своем фургоне за едой да
семенами. А по воскресеньям рыбачили в Перпл-Пойнте. Как-то раз мы видели
певческое представление в Содаст-сити. Если где и хорошо, жить, так это там.
Спокойно. А то сегодня по радио передали: в Пеннимановой гостинице трое
застрелены насмерть, а ещё какой-то на шоссе убил другого водителя,
застрелил. Да, в Чипмунке всё иначе!
- И когда же вы уехали из Мускаунти? - спросил Квиллер, втыкая вилку
пылесоса в розетку.
- Мне тогда было лет пятнадцать. А на следующий год мне исполнится
семьдесят шесть, но по силе и бодрости я многим молодым фору дам. На ферме
приходилось и картошку сажать, и кур разводить, и корову доить, и овощи
выращивать к столу - и всё это начиная лет с восьми.
- Зачем же вы уехали?
- Хотелось большой город посмотреть. Папаша позволил мне поехать пожить
к тете Флорри. Она работала поварихой у каких-то здешних постояльцев и
подрабатывала прислугой. Потом я сама здесь проработала семь лет, потом
вышла замуж за Эндрю, создала семью. Он был почтальоном. Три мальчика и
девочка родились у нас. Один - мётвенький. Я готовила прибирала, стирала,
гладила и шила, а потом подошла пора - и все разлетелись. Тогда я снова
стала прибирать в квартирах, а когда Эндрю помер - земля ему пухом! -
переехала сюда, на первый этаж, да так и работаю.
- Вам нравилось работать у мисс Бессингер?
- Ещё бы, она была такая чистюля. Некоторые такие замарахи, но только
не она. Какая жалость, что всё так произошло.
- А в соседней квартире вы тоже прибирались?
- Ага. Вот у него был настоящий кавардак, но человек он был добрый. Из
деревни приехал, он-то. Выращивал даже на террасе помидоры, кукурузу, бобы,
а вертолёт всё кружил и кружил над ней, покоя не давал: горожане ведь не
знают, что такое кукурузные стебли, не понимают.
- Вы, наверное, испугались, узнав, что он убил мисс Бессингер?
- Ой как! Я в ту ночь допоздна не ложилась, смотрела телевизор и вдруг
услышала с улицы страшный крик и громкий удар. Это когда он свалился на
машину. Выглянула, но было так темно, хоть глаза выколи. Затем приехала
полиция, "скорая", и я вышла в вестибюль. Постояльцы все стояли в ночной
одёже, а миссис Таттл уговаривала всех разойтись. Какой ужас! Никто тогда не