"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автора - У вас, мисс Пламб, очень красивая квартира.
- Благодарю, мистер... - Квиллер. - Да. Мой дорогой папа обставил её после одного из своих путешествий в Париж. Очаровательный француз с усиками прожил здесь целый год, полностью всё переделав. Я в него даже влюбилась. - Тут она кокетливо склонила голову набок. - С континента приезжали специально выписанные мастеровые. Для девушки это было восхитительное время. - А вы не припомните людей, живших тогда в доме? Какие-нибудь фамилии? - Ну конечно же! Здесь жили, разумеется. Пенниманы. Моя мать была с ними в родстве... семья Дэксбери, банкиров... Тихэндлы, Уилбертоны и Грейстоуны. Все известные семьи жили в шикарных квартирах или pieds-a-tetre. - А знаменитости приезжали? Президент Кулидж? Карузо? Бэрриморы? - Уверена, что они останавливались у нас, но... жизнь в те времена больше походила на вихрь, а я была совсем юной. Простите, если чего-то не вспомню. - Обедали вы, наверное, в ресторане на крыше? - А, в "Пальмовом павильоне". Конечно же! У нас с отцом был отдельный столик с чудеснейшим видом, и все официанты знали наши любимые блюда. Я обожала бананы по-фостерски! Шеф-повар всегда готовил их прямо за столом. Если погода выдавалась хорошей, мы пили чай на террасе. Первый раз я появилась в "Пальмовом павильоне" в красивейшем белом, расшитом бисером платье. - Я тоже восхищаюсь прекрасными видами из своей квартиры, - сказал Квиллер. - Я живу в номере, в котором до этого проживала Дианна Бессингер. Графиня печально опустила глаза. - Мне её очень не хватает. Мы дважды в неделю играли в скрэбл. Это беда, что она так рано ушла из жизни. Умерла во сне. Отказало сердце. Квиллер быстро взглянул на Мэри, и та нахмурилась в ответ. Ещё и Фердинанд угрюмо встал рядом, сложив руки на груди. Мэри поднялась: - Большое вам спасибо, мисс Аделаида, за приглашение. - Я с удовольствием провела время, А мистер Квиллер, надеюсь, в скором времени присоединится ко мне за столом для бриджа. - Не бриджа, - поправил он. - Скрэбла. - Да, разумеется. До скорого свидания. Фердинанд проводил гостей в фойе и вытащил из кармана растрепанную записную книжку и огрызок карандаша. - Пятница, суббота, воскресенье полностью забиты, - сказал он. - А вот завтра никого. Ей нужен кто-нибудь на завтра. - Он с угрозой уставился на Квиллера. - Завтра. В восемь? - Это было не приглашение, а скорее приказ вышестоящего начальства. - Восемь часов - прекрасно, - проговорил Квиллер, заходя в поджидающий лифт. Очутившись среди розовых панелей и бархата, они с Мэри заговорили почти одновременно. Он сказал: - Где она отыскала этого стопятидесятикилограммового громилу? А Мэри: - Я думала, Квилл, вы не играете в игры. |
|
|