"Лилиан Браун. Кот, который разговаривал с привидениями ("Кот, который..." #10) " - читать интересную книгу автораСьюзан проводила Квиллера в Траурный зал, где маленькими группами собирались провожающие и говорили тихо, но оживленно. Одна стена была целиком убрана розовыми цветами, для разнообразия добавили несколько красных и белых цветков, и Айрис Кобб в своем розовом замшевом костюме мирно покоилась в обитом розовой материей гробу, а в руке у неё были сложенные очки с искусственными бриллиантами на оправе, как будто она только что сняла их, перед тем как немного вздремнуть. - Розовый лак для ногтей - это твоя идея, Сьюзан? - спросил Квиллер. - Я никогда не видел, чтобы она красила ногти. - Она говорила, что не может, потому что руки у неё всё время в воде, но ей больше не придется готовить, и я решила, что лак здесь будет очень кстати. - Не обольщайся. В настоящий момент она благополучно стряпает для ангелов какой-нибудь деликатес из эфира. - Адвокаты тебе звонили? - спросила Сьюзан. - Нет. А зачем им мне звонить? - В четверг утром огласят завещание. Меня и Ларри попросили присутствовать. Интересно, почему. Я начинаю волноваться; - Может быть, Айрис оставила тебе кровать генерала Гранта, - сказал Квиллер. Прибыла новая группа провожающих, и Сьюзан, извинившись, снова пошла в вестибюль их встречать. Квиллер отыскал ближайшего родственника покойной. Оказалось, он также хотел с ним поговорить. - Вы прочли её письма? - спросил Деннис. - Её здоровье стремительно ухудшалось. Безумно жаль её. - Я спросил доктора Галифакса, не могли ли эти звуки слышаться ей из-за того, что она принимала много лекарств. Он не сказал ни да ни нет, но я видел результаты анализов - она действительно себя запустила. Он сказал, что она панически боялась операции. Про это я знал. Мама не соглашалась делать операцию на глазах, хотя зрение у неё так упало, что она с трудом водила машину. - Когда вы бы хотели посмотреть дом? - Что, если завтра после похорон? Мне любопытно, что... Чей-то громкий голос у входа перебил Денниса, и он посмотрел в сторону вестибюля, да и не он один. Все повернулись в сторону вестибюля. Прибыли Бозвелы, и их проводили к гробу. Мужчина нёс на руках их маленького ребенка. Квиллер впервые заметил, что тот заметно хромает. - Смотри, Пупси, - говорил он зычным голосом балаганного зазывалы. - Это та добрая тетя, которая угощала тебя печеньем. Теперь она будет жить на небе, а мы пришли сказать ей "до свидания". - Скажи "до свидания, миссис Кобб", Пупси, - послышался мягкий голос её матери. - До свидания, - сказала Пупси, по-детски помахав пальчиками. - Айрис такая... красивая. Правда, Пупси? - Почему она в ящике? Для ребенка её возраста она очень хорошо выговаривает слова, подумал Квиллер. Папа поставил дочку, обернулся и увидел, что Квиллер наблюдает за ними. |
|
|