"Лилиан Браун. Кот, который зверел от красного ("Кот, который..." #4) " - читать интересную книгу автора"Райские уголки" составляют огромную сеть заведений - вы, очевидно, знаете
об этом. Корпорацией управляют три прекрасных бизнесмена... - Вероятно, я напишу статью об истории "Райских уголков", поскольку она берёт начало в этом городе. - Квиллер подумал, что это было бы наилучшим способом умолчать о качестве продуктов. - Вы бы хотели дать интервью? - О нет, нет! Что вы! Лучше напишите о трёх бизнесменах, которые увеличили число ресторанов с трёх до восьмидесяти девяти. Скучная посредственность, как и все остальные, подумал Квиллер. Он полез в карман за трубкой, но передумал, убежденный, что его гостья не одобрит этого. Надо выманить из неё хоть какую-нибудь информацию. - Я подумываю написать несколько статей о гурманах, которые живут в "Мышеловке". Вы не могли бы мне подсказать, с чего начать? - О, все они интересны как личности, я ручаюсь, - произнесла она с энтузиазмом. - Разнородная компания. И все ладят друг с другом? - О да, они все такие приятные люди, очень уступчивые. - Что вы скажете о Максе Сорэле? Он добился успеха как владелец ресторана? - Да, он превосходный бизнесмен. Я восхищаюсь им. - Кажется, он заглядывается на женщин. - Он красивый мужчина, обаятелен и очень щепетилен. Квиллеру казалось, что он говорит с компьютером. Он прочистил горло и попробовал подойти с другой стороны: - Вы не были за столом во вторник вечером? Произошло столкновение. Уильяма, кажется, обвинили в некомпетентности. Он хороший мальчик, очень дружелюбный, я старая женщина с седыми волосами, а он разговаривает со мной, как разговаривал бы с человеком своего возраста. Квиллер обладал способностью вызывать людей на откровенность. Выражение сочувствия в глазах и свисающие усы придавали ему вид искренней симпатии, даже когда он просто любопытствовал. Но с Шарлот Рун его приём не сработал. Он узнал лишь, что Розмари привлекательна, Хикси хохотушка, ну а Роберт Маус так и вовсе прелесть, - Полагаю, вам известно, - сказал он, отбросив осторожность, - что мы потеряли нашу милую сотрапезницу. Совершенно внезапно и загадочно миссис Грэм покинула своего мужа. Мисс Руп гордо выдвинула подбородок вперёд: - Я никогда не прислушиваюсь к сплетням, мистер Квиллер. - Надеюсь, с ней не случилось никакого несчастья, - продолжал он. - Я слышал крик в ночь её исчезновения, и это беспокоит меня. - Миссис Грэм в полнейшем порядке, я уверена, - сказала мисс Руп. - Мы должны быть всегда оптимистами и мыслить конструктивно. - Вы хорошо её знаете? - Мы часто с ней говорили. Я много узнала о её работе. Я восхищаюсь ею безмерно. Умная женщина, а муж её такой приятный человек. Они прекрасная пара. Коко издал резкий звук, спрыгнул со стола в поисках пустой туфли. Квиллер схватил его и быстро отнёс в ванную. - Извините меня, - сказал он гостье, когда кризис миновал. - Коко вырвало. Это, должно быть, шерсть. |
|
|