"Картер Браун. Гурия для заклания ("Дэнни Бойд" #13)" - читать интересную книгу автора

- Бойд, Дэнни Бойд. Могу продиктовать по буквам.
- Не надо, мистер Бойд. Я уже запомнила.
- А как вас зовут?
- Китти Торренс. И все же - чем я могу быть вам полезна, мистер Бойд?
- Задав этот вопрос, вы пробудили во мне целую бурю чувств.
Она прикрыла глаза и тяжело вздохнула:
- К нам нередко заходят тяжелые клиенты, мистер Бойд, и вы, кажется,
один из них. Если вы, конечно, клиент, а не праздношатающийся зевака.
- Ни то и ни другое. Мне нужно видеть мистера Корли. А впрочем, это уже
неважно. Если вы согласны провести со мной некоторое время как с клиентом, я
заранее согласен.
- Не скрою, ваше предложение выглядит весьма соблазнительно, мистер
Бойд, но боюсь, что не смогу его принять. Мы скоро закрываемся, и я хотела
бы хоть что-нибудь продать. Вы отпугиваете других клиентов.
Я поспешил внести другое предложение:
- Тогда пообедаем вместе. В ресторанчике вам не будут докучать ни
клиенты, ни праздные зеваки.
- Вы уговорили меня, мистер Бойд, - она рассмеялась. - Так и быть, я
согласна.
- Тогда пошли.
- Только не сейчас. Мой перерыв начнется минут через тридцать. Можете
пока переговорить с мистером Корли. Вы ведь, кажется, хотели его видеть?
- Я без ума от сообразительных девушек, - не сдержал я свое
восхищение. - Особенно, если они так же обворожительны, как и вы, Китти.
- Пройдите до конца галереи. Там увидите дверь. Это и есть кабинет
мистера Корли. По-моему, он еще там. Впрочем, сейчас я ни в чем не могу быть
уверена... Голова идет кругом...
- Виновата жара и высокая влажность, - успокоил я ее. - Обед в
ресторане с кондиционером вернет вам хорошее самочувствие.
- Возможно. Но сейчас мне необходимо отдохнуть от вас. Ступайте по
своим делам, мистер Бойд.
Оборачиваясь на каждом шагу и бросая на Китти восхищенные взоры, я
кое-как добрел до конца галереи. Здесь действительно находилась дверь из
матового стекла. Я постучал.
- Войдите, - ответил из-за дверей достаточно любезный голос.
Комнатка была такой величины, что кроме письменного стола и пары
стульев здесь могли поместиться еще только два металлических шкафа с
картотекой.
За столом сидел тщедушный человек с огромной лысиной. Я спросил у него:
- Вы Мэтью Корли?
- Да, - ответил он и приподнялся на стуле, словно в доказательство
своего существования.
Роста в нем было чуть больше, чем полтора метра. Это был редкий, просто
гротескный урод. Таким людям надо выступать в цирке, а не заниматься
торговлей антиквариатом. Особенно странно выглядели его голубые, выпуклые
глаза, которые без остановки вращались в орбитах, словно маятники часов.
Неужели именно этого человека имел в виду Ломакс, когда упоминал о
какой-то "жирной корове", которую я должен предупредить об опасности?
Возможно, это была шутка, хотя у человека с внешностью Фрэнка Ломакса
чувство юмора должно было отсутствовать начисто.