"Картер Браун. Бархатная лисица" - читать интересную книгу автора

- Так-то оно так. - Несколько секунд Тэрри смотрела на меня невидящим
взглядом, потом покачала головой. - Ну уж нет! А вдруг вы решите повесить
на него это убийство?! Какие бы у него ни были отношения с этой дамочкой, я
уверена, он не мог ее убить.
- Не мог?
- Ну да. - Тэрри неуверенно посмотрела на меня. - Не думаете же вы и в
самом деле, что это он убил ее?
- Вы хотите услышать мое "не мог", - сказал я. - А не мог потому, что
во время убийства находился здесь, с вами, - ведь так вы сказали?
Тэрри судорожно сглотнула.
- Ну не дура ли я? Конечно же Стив не мог ее убить!
Точно! - Она выдавила улыбку. - Спасибо, что напомнили.., лейтенант.
- А знаете что? - Я улыбнулся в ответ. - Ведь до того времени, пока я
не подловил вас, вы называли меня "моя радость". Что заставляет вас лгать
мне, Тэрри?
- Я не лгу! - вспыхнула она. - Я просто в восторге от вашего вонючего
хладнокровия.., радость моя! - Глубокий, раздраженный вздох снова опасно
натянул свитер. - И вот что я еще вам скажу, вы, мерзкий...
Но тут внезапно раздался щелчок открывшейся двери, Тэрри застыла с
открытым ртом и затихла. Пробравшись к бару, Олбард мельком взглянул на нее
и уселся на свой табурет.
- Эти болваны способны устроить международный скандал из любой ерунды!
- презрительно сообщил. он. - Интересно, за что я плачу им деньги - и
немалые! Они же ни черта ни в чем не разбираются!
- Знавал я таких прирожденных лжецов, - лениво протянул я. - В
большинстве случаев даже они сами точно не знали, что говорят - правду или
ложь. А потом, очутившись за решеткой за введение правосудия в заблуждение,
делали удивленные лица: "А че я такого сделал?" Вам такое знакомо?
- Да. - Похоже, Олбарду стало скучно. - У вас еще есть ко мне вопросы,
лейтенант? А то эти болваны под нами снова доведут дело до очередного
кризиса.
- Нет. Спасибо за помощь. - Я посмотрел на блондинку, пребывающую все
в той же застывшей позе, и изобразил благодарную улыбку. - Я уже получил
ответы на все интересовавшие меня вопросы.
- Это каким же образом? - мрачно спросил он.
- Счастлив был познакомиться с королем мануфактурного бизнеса
Пайн-Сити, мистер Олбард, - светским тоном произнес я. - Возможно, еще
увидимся - и, кто знает, как скоро?
Повернувшись к нему спиной, направляясь прямо к дверям, я углубился в
длинноворсовую растительность диванно-ковровых джунглей. Проходя мимо
блондинки, я заметил, что ее голубые глаза излучали одновременно и
ненависть, и страх. Не нужно быть копом, чтобы догадаться, что ненависть
предназначалась мне, а страх относился к тому, что ждало ее после моего
ухода.
- Где твоя воспитанность, детка? - Голос Олбарда звучал по-прежнему
мягко, но в нем проскальзывали металлические нотки. - Почему ты не
попрощаешься с лейтенантом?
Блондинка прикусила нижнюю губку, затем дрожащим голосом произнесла:
- До свидания, лейтенант!
- До встречи, Тэрри! - радостно пообещал я. - И еще раз спасибо!