"Картер Браун. Бархатная лисица" - читать интересную книгу автора Сжатый кулак ослабил хватку, и через секунду мои ноги снова обрели под
собой твердую опору. Машинально отирая рот тыльной стороной ладони, троглодит сделал шаг назад. - Я ведь не знал, лейтенант... - - Слава Богу, что вовремя узнал. - Я расправил ладонью помятый спереди пиджак, а также пострадавший галстук. - Вы всегда так обращаетесь с нежданными посетителями? - Когда тут полно шкурок, я всегда опасаюсь, что какому-нибудь прохиндею непременно вздумается обчистить Рея, - невозмутимо отчеканил Джиперс. - А раз вы заранее не представились, то откуда мне было знать, что вы коп? Такая убийственная логика вряд ли требовала ответа, поэтому я поспешил сменить тему. - Сожалею, что помешал вам, - я посмотрел на Уолтерса, - но у меня чрезвычайно срочное дело. - Не беспокойтесь, лейтенант. - Он уставился на меня таким тяжелым взглядом, словно это срочное и важное сообщение, отпечатанное крупным жирным шрифтом, вот-вот должно было появиться на моем лице. - Мы отложим наши переговоры, я позвоню тебе попозже, Джиперс, договорились? - Конечно. - Троглодит пару раз кивнул своей лохматой башкой. - А может, ты позвонишь прямо Стиву? - Хорошо, хорошо! - Уолтере бросил на него сердитый взгляд. - Так я и сделаю. - Вот и ладненько. По-видимому, троглодита вполне устраивало такое решение проблемы, и осмотрел меня с головы до пят и покачал головой. - Что-то измельчали они в наши дни, а, лейтенант? - Кто? - не поняв сразу, о чем идет речь, спросил я. - Кто ж еще, копы! - Где-то в глубине его огромной грудной клетки громыхнуло нечто похожее на взрыв смеха, затем он захлопнул дверь и направился мимо стальных контейнеров в сторону выхода. После его ухода кабинет сразу показался мне намного просторней, а рост самого Уолтерса - шесть футов два дюйма - довольно средненьким. Усевшись в освободившееся кресло, я закурил. - Мне искренне жаль, что все так получилось, лейтенант. - Уолтере покачал головой. - Он прекрасный парень, однако его мускулы, увы, постоянно срабатывают раньше мозгов. - Наверное, за это его и держит Стив Олбард - за мускулы? - как бы между прочим полюбопытствовал я. - Стив... - Его лицо застыло. - Вовсе нет! Просто Джиперс разбирается в мехах не хуже меня. Олбард доверяет ему закупки; поэтому он и пришел сегодня ко мне. Стив подыскивает высококачественные леопардовые шкуры, а у меня есть несколько штук, которые вполне могут устроить его. Но и цена, соответственно, огромная - можно сказать, несусветная! Если производители и модные журналы еще годик будут способствовать превращению леопардов в мех, то этих животных совсем не останется на земле! - Он снова покачал головой. - Это ведь настоящая трагедия, лейтенант! - А как на вас подействовала перспектива женитьбы на Вирджинии Мередит? - ловко ввернул я. - Тоже как настоящая трагедия? |
|
|