"Картер Браун. Бархатная лисица" - читать интересную книгу автора - Но не думаете же вы серьезно, что он... - Челюсть Уолтерса отвисла.
- Вижу, что так оно и есть! А что говорит мисс Донуорт? - У меня не было возможности расспросить ее, - признался я. - В самый неподходящий момент с ней случился настоящий приступ истерики. Однако, мистер Уолтере, я на время поместил вашу ледышку в холодильник и теперь незачем особенно торопиться с расспросами. И вообще, думаю, более разумно сначала выслушать вашу версию. - Но это же просто смешно! - Уолтере вдруг с силой ударил по подлокотнику кресла. - Абсурд! Бред чистейшей воды! Такой фригидной женщины я не встречал еще за всю свою жизнь! Если бы вы не воспринимали все так серьезно, я бы просто рассмеялся вам в лицо! - У меня есть на это веские причины. - И я поведал ему о секонале, обнаруженном в желудке Вирджинии, пропавших капсулах и о том, под каким соусом старина Пэйс преподнес мне все это. Пока я говорил, по бегающим серым глазам Уолтерса можно было догадаться, что он лихорадочно ищет выход из создавшегося положения, но у него скорее всего ничего не получается. - Это пока только одни слова, - возразил он, когда я закончил. - Ведь мы с мисс Донуорт будем отрицать все его наговоры. - Однако у старика в запасе целый набор косвенных улик, которые как нельзя лучше приводятся к месту... Кажется, я уже говорил об этом, - терпеливо объяснял я. - И кто в таком случае станет прислушиваться к доводам тех, кто подозревается в преднамеренном убийстве с особой жестокостью? - Вы говорите так, лейтенант, словно вам это совершенно все равно, - свою работу, но от этого ваши слова звучат еще безжалостнее. - У меня сейчас достаточно оснований, чтобы обратиться к Большому жюри за обвинительным заключением, - мрачно заметил я. - Но вы же... - Он неуверенно улыбнулся. - Пока не сделали этого? - Не сделал. - Меня не покидает странное ощущение, что, стоит мне только высунуться, как я тут же получу по носу. Ну да ладно. Можно вопрос, лейтенант? Почему вы все же не обратились за обвинительным заключением? - Потому, мистер Уолтере, что в этом деле есть кое-что еще, не дающее мне покоя. И вы можете помочь мне разобраться в этом. Возможно, ясность сослужит хорошую службу нам обоим. - Я не в том положении, чтобы возражать, - хмыкнул он. - В чем же проблема? - В мануфактурном короле - в Стиве Олбарде, - не давая ему опомниться, произнес я. - Куда бы я ни сунулся, всякий раз натыкаюсь на него. И всякий раз, когда подозреваю, что мне говорят не правду, причиной является все тот же Стив Олбард, при упоминании о котором все внезапно начинают нервничать. Почему? Почему его так все боятся? - Боятся Стива? - Уолтере натянуто рассмеялся. - Кто боится? Только не я, лейтенант! - Я слышал, что и Вирджиния Мередит боялась его чуть ли не до полусмерти, - холодно сказал я. - Он домогался ее, но она и слышать о нем не хотела. Мне также известно, что последние несколько недель он постоянно |
|
|