"Ричард Бротиган. Аборт (Исторический роман 1966 года) " - читать интересную книгу автораТо есть, после полуночи она открыта только для особых книг, для опоздавших
полуночников, вроде моей, да? - Да, она "закрыта", но... - Но что? - спросила она. Сам не знаю, откуда взялось это "но", - но оно так же быстро испарилось, вернувшись в свое забвение предлогов и союзов. - Ничего, - сказал я. - Тогда лучше погасите здесь свет, - сказала она. - Зачем зря жечь электричество? - Да, - согласился я, наощупь закрывая за собой дверь и чувствуя, как эта робкая на первый взгляд, несчастная девушка оборачивается, оборачивается чем-то сильным, и я не знаю, что мне с этим делать. - Я лучше выключу свет, - сказал я. - Да, - сказала она. Я выключил свет в библиотеке и включил у себя в комнате. Но пока за нами дверь закрывалась, а перед нами открывалась, зажегся не только свет. - У вас очень простая комната, - сказала она и положила пальто мне на кровать. - Мне нравится. Должно быть, вам в ней очень одиноко - со всеми этими недотепами и придурками, которые носят сюда свои книги, - включая меня. - Я называю это место домом, - ответил я. - Грустно, - сказала она. - И давно вы здесь? - Много лет, - ответил я. И черт с ним. - Вы слишком молоды, чтобы жить здесь так долго, - сказала она. - Сколько вам лет? - Хороший возраст. Она повернулась ко мне спиной и стала рассматривать буфет у меня в кухне. - На меня можно смотреть, - не повернув головы ни на пядь, произнесла она. - Странно, но я почему-то не возражаю, чтобы вы на меня смотрели. На самом деле, мне это даже приятно, поэтому не стоит так по-бандитски таиться, когда вы меня рассматриваете. В ответ я рассмеялся. Неожиданно она развернулась и посмотрела на меня - сначала вполовину, потом целиком, а затем мягко улыбнулась. - Мне действительно было очень непросто. - Кажется, я почти понимаю, - сказал я. - Вот и славно, - сказала она. Потом подняла руку и смахнула назад длинные черные волосы. За ушами вихрем пронесся смерч летучих мышей. - Я бы выпила кофе, - сказала она, глядя на меня. - Сейчас поставлю, - ответил я. - Нет, давайте я сама. Я умею варить хороший кофе. Это моя особенность. Зовите меня Королевой Кофеина. - Вот же черт, - сказал я, несколько смутившись. - Простите, но у меня только растворимый. - Тогда пусть будет растворимый, - сказала она. - Мы знали, на что шли. Может, и с растворимым справлюсь как-нибудь особенно. Кто знает? - И улыбнулась. - Я сейчас вам все достану, - сказал я. |
|
|