"Терри Брукс. Волшебник у власти" - читать интересную книгу автора

поднимается ярость. Придворный писец как сквозь землю провалился, а вместе
с ним исчез и медальон, защищавший безопасность как самого короля, так и
всего королевства. Чувство горечи, однако, пересилило гнев.
- Советник, где же Абернети? - повторил Бен свой вопрос.
- Ну, я.., как это сказать... Я, Ваше Величество, еще.., не совсем
уверен в ответе, - выдавил наконец из себя советник.
Бен схватил волшебника за мантию. Терпеть подобные речи было
немыслимо.
- Я не желаю этого слушать! - закричал король. - Ты, черт возьми,
должен вернуть его обратно! И немедленно!
Волшебник побледнел, но сохранил присутствие духа. Он не пытался
вырваться, но лишь выпрямился и перевел дыхание.
- Ваше Величество, я пока еще точно не знаю, что произошло, - ответил
он. - Мне нужно какое-то время, чтобы разобраться во всем.
- Ты что, не можешь догадаться? - закричал Бен, потеряв терпение.
Советник Тьюс поморщился:
- Ну, я понимаю, что опыт с волшебством на этот раз не удался.
Произошла путаница из-за того, что я чихнул, Ваше Величество, но это не
моя вина. Это просто несчастная случайность. Так вот, из-за этого Абернети
был не превращен, а был перемещен в какое-то другое место. Видите ли. Ваше
Величество, те два слова, что я употребил в заклинаниях, созвучны с другим
магическим словосочетанием, а поэтому можно спутать и два вида волшебства.
Так, знаете ли, случается при произнесении заклинаний...
- Да провалиться бы всему этому!.. - закричал Бен, но осекся. Ему
вдруг показалось нелепым свое поведение. Он перестал владеть собой и
держался словно гангстер из дрянного боевика. Бен наконец отпустил
волшебника и спросил уже более миролюбивым тоном:
- Так ты думаешь, что волшебная сила перенесла Абернети в какое-то
другое место? А куда именно, ты не мог бы сказать?
Советник помолчал с минуту, раздумывая.
- Не знаю, - вымолвил он, Бен некоторое время смотрел на него, потом
отвернулся, разочарованный.
- Я просто не могу поверить в это, - пробормотал он. - В голове не
укладывается.
Бен оглядел всю компанию, собравшуюся в зале. Ивица стояла рядом с
ним, ее зеленые глаза были печальными. Кобольды, падая, разбили большой
цветочный горшок и теперь собирали осколки. Кыш-гномы о чем-то беспокойно
шептались.
- Может быть, нам бы следовало... - хотела сказать Ивица.
И тут, на том месте, откуда исчез Абернети, снова что-то вспыхнуло,
затем раздался громкий хлопок, словно вылетела пробка от шампанского, и
там, где раньше стоял писец, появилась невесть откуда какая-то вещь.
Неведомый предмет закружился на полу, потом остановился, и тогда стало
понятно, что это такое. Это была бутылка.
Все снова оторопели. Бутылка лежала на полу как ни в чем не бывало.
По размеру она была похожа на двухлитровую бутыль из-под вина. Она была
расписана красно-белыми изображениями танцующих арлекинов, в разнообразных
позах, с дьявольскими, безумными усмешками на лицах.
- А это еще что такое? - спросил Бен, поднимая бутылку. Он
внимательно осмотрел ее и зачем-то взвесил на ладони. - Похоже, она