"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

видом человека из обслуживающего персонала, капельдинера или даже нищего
оборванца на ступеньках оперного театра. В последнем случае она непременно
подаст ему пенни, с улыбкой подумала Шарлотта.
- Смотрите, сюда идет Сент-Лайон и с ним эта... - Светский щеголь
внезапно замолчал, не договорив. - Гм-м, с ним идет миссис Малгрю.
Граф Сент-Лайон вместе со своей спутницей медленно вошел в ложу. Он
вежливо поклонился леди Уэлтон и поприветствовал барона. Он, бесспорно, был
красивым мужчиной, подумала Шарлотта. Ростом чуть выше среднего, стройный,
подтянутый, с тяжелыми галльскими чертами лица, которые только у французов
не кажутся принадлежащими неотесанной деревенщине. Темные гладкие волосы
зачесаны назад, открывая широкий лоб. Нос у него был довольно широкий, но
изящной формы, темные глаза подернуты влагой. Заметив, что она его
разглядывает, он подошел, самодовольно улыбаясь.
Щеголь склонил голову, взгляд его нерешительно скользнул в сторону
Джинни.
- Граф, - сказал он, - и... мадам.
Джинни не обратила на него внимания, а подошла к перилам, чтобы
взглянуть на толпу внизу. Граф тоже пресек его приветствие, тем самым
положив конец замешательству юноши, не уверенного в том, следует ли ему
обращаться к даме полусвета в присутствии леди. Пробормотав что-то на
прощание, юноша ретировался, оставив Шарлотту наедине с графом.
- Как приятно снова видеть вас, мисс Нэш, - сказал он.
Без труда переключившись на роль, которую она играла многие годы,
Шарлотта вскинула брови:
- Полно вам, граф! Мы встречаемся так часто, что наши встречи стали
чем-то заурядным.
- Никогда! - воскликнул граф. Несмотря на исключительную вежливость,
сама его манера задерживать взгляд дольше, чем нужно, на ее лице заставила
Шарлотту сразу же вспомнить и о своем откровенном декольте, и о том, что
платье у нее из прозрачного серебристого ламе.
Она едва не поддалась импульсу закутаться в шаль, которая была изящно
накинута на ее плечи. Устояв перед искушением, она рассмеялась и, раскрыв
веер, слегка прикрыла им грудь.
- Но я настаиваю, что это так, - возразила она. - А поэтому даю зарок
воздерживаться от увеселений, где мы могли бы встретиться, с тем чтобы вам
пришлось считать встречу со мной чем-то исключительным.
- Прошу вас, дорогая мисс Нэш, не лишайте себя удовольствия из-за
меня, - сказал граф. - В этом нет никакой необходимости, потому что, увы,
завтра я покидаю ваш прекрасный город.
Шарлотта придала лицу вполне правдоподобное выражение смятения.
- Но зачем, сэр? - спросила она. - И если вы не сочтете дерзостью мой
вопрос, то скажите, куда вы едете?
- Вам идет быть дерзкой, мисс Нэш, - ответил граф. Шарлотта еще быстрее
стала обмахиваться веером, как будто у нее учащенно забилось сердце. Это она
научилась делать весьма неплохо.
- А что касается того, зачем и куда, - продолжал граф, - то мне
предстоит выполнить одну скучную обязанность: я обещал принять несколько
своих бывших соотечественников у себя в замке, в Шотландии. Они впервые на
этих берегах и хотели бы немного отдохнуть, прежде чем поселиться в самом
прославленном городе Англии. В городе, подумала Шарлотта, который граф с