"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

Нет, она, конечно, не сомневалась в том, что если одна лишь внешность
мужчины может ввести женщину в соблазн, то для этого внешности Дэнда было
более чем достаточно. Но она не была ординарной женщиной. Она была сложным
созданием, известным как Шарлотта Нэш. А это создание отличалось не только
бойким язычком и рискованными проделками, но и безошибочным чувством стиля и
большой разборчивостью в выборе мужчин, с которыми танцевала или которым
позволяла сопровождать себя к ужину. Никто не поверит, что ее вдруг потянуло
к человеку в плохо сидящем или крикливом жилете или - упаси Боже! - к
бородатому мужчине.
- Мне кажется, это мой танец, не так ли, мисс Нэш? - произнес
появившийся возле нее молодой лейтенант, представленный на прошлой неделе на
вернисаже.
Она взглянула на свой веер. Ах да. Мэтью Олбрайт.
- Так оно и есть!
Она приняла протянутую руку и позволила ему "ввести себя к танцующим,
которые выстраивались в линию для контрданса. Он обращался с ней осторожно,
почтительно, едва прикасаясь затянутой в перчатку рукой к ее руке.
- Вы очаровательны! Великолепны!
- Спасибо, - машинально поблагодарила она. - Вы очень добры.
Очаровательна. Его восхищение, такое искреннее, та - кое чистое,
неожиданно расстроило ее. Интересно, после этого вечера сочтет ли
какой-нибудь мужчина ее очаровательной? Или теперь к ее имени будут
добавляться только такие эпитеты, которые ни один мужчина не позволил бы
связывать с именем своей дочери или сестры, тем более жены?
- Нет, это не простая вежливость. Я говорю правду. Я никогда не знал
никого похожего на вас. Вы такая восхитительная, такая обворожительная и
такая...
- ...дерзкая девчонка, - промурлыкал мужской голос за ее спиной.
Она повернулась как ужаленная. Перед ней стоял высокий широкоплечий
мужчина в темно-синем фраке великолепного покроя, белоснежном жилете и
белоснежном галстуке, завязанном изящнейшим узлом и заколотом булавкой с
топазом. На загорелом лице поблескивали янтарные глаза. Блестящие каштановые
волосы были аккуратно подстрижены и уложены. Решительная квадратная челюсть
была выбрита до мраморной гладкости, обнажая бледный шрам в виде креста на
худощавой щеке. Красиво изогнутые губы сложились в насмешливую улыбку.
Дэнд? Дэнд! Причем выглядел он совсем как джентльмен. Почти как
аристократ, если бы не загорелая кожа и не этот ужасный шрам.
Она с облегчением вздохнула.
- Вы обещали мне этот танец, - сказал он ей.
- Послушайте, сэр, вы ошибаетесь, - сказал расстроенный поворотом
событий Олбрайт, делая шаг вперед и указывая на веер в руке Шарлотты. -
Взгляните сюда и вы увидите, что на веере написано мое имя, а не ваше.
- Вот как? - произнес Дэнд, неохотно переводя взгляд с Шарлотты на
молодого лейтенанта. Улыбнувшись Олбрайту не слишком дружелюбной улыбкой, он
небрежным жестом взял веер из руки Шарлотты и так же небрежно швырнул на
пол. - Увы! Мисс Нэш потеряла свой веер. Но я уверен, она теперь вспомнит,
что обещала этот танец не вам, а мне. И следующий танец тоже. - Он перевел
взгляд на Шарлотту. - А также следующий за ним. Ты ведь это помнишь, не так
ли, Лотти?
Уменьшительное имя воспринималось ею как ласка: оно звучало тепло и