"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора - На берег моря. Одни стали собирать водоросли, другие попытались
заняться рыбной ловлей. Но оказались неприспособленными для этого и уехали. Уплыли на запад, в Канаду. - Но.., почему же они так поступили? - Видите вот эту огромную жирную овцу, уставившуюся на вас? Акр за акром отдают этим арендаторам, требующим куда меньше внимания, чем несколько стариков, разводящих скот. - Его голос просто источал иронию. - И они приносят больше прибыли, - закончил Кит. - Это происходит по всему нагорью, скоро в Шотландии не останется шотландцев. - Это не правильно - все отбирать у людей. - Все не отберешь, - возразил Макнилл с кривой улыбкой. - Можно забрать у человека землю и лошадь, можно запретить носить плед и играть на волынке, но нельзя украсть душу человека, а в душе шотландца - гордость и верность. Вот почему шотландские полки так храбро сражались за вашего короля, миссис Блэкберн. Мы дали клятву, и мы будем верны ей до смерти. - Глаза его потемнели и стали непроницаемы. - И будь проклят тот, кто нарушает клятвы! После этого Кит замолчал и больше не произнес ни слова. Глава 5 Как ночевать в более неподобающих местах, чем таверны, трактиры и постоялые дворы Спустились сумерки, похолодало. У Кейт не было одежды, подходящей для путешествия в открытой повозке, а башмаки ее и вовсе остались от другой аллеям, а не по заиндевевшим камням. Она закрыла глаза и заставила себя задремать, чтобы по возможности не чувствовать ледяной хватки сумерек. - Приехали. Кейт сразу же очнулась, подняла голову и огляделась из-под капюшона. - Куда? Я ничего не вижу, - сказала она, пытаясь разглядеть огни, свидетельствующие о близости деревни. Макнилл остановил лошадь и легко спрыгнул на землю. Он подошел к повозке с той стороны, где сидела Кейт, и не мешкая снял ее с сиденья - она даже не успела ничего сообразить - и, поставив на землю, снова повернулся к повозке. Привыкнув к полумраку, Кейт увидела, что они остановились рядом с грубыми каменными хижинами, маленькие окошки которых зияли как темные провалы, а двери оставались полуоткрытыми. Все это были брошенные жилища. - Что это за место? - поинтересовалась она. Макнилл, распрягавший коня, пожал плечами: - Никогда не слышал, чтобы у него было название. - Он указал на ближайшую хижину: - Вот этот ничем не хуже остальных. Идите внутрь. - Туда? - Кейт полагала, что придется заночевать на постоялом дворе, или в конюшне, или по крайней мере на ферме, где можно за деньги получить что-то вроде кровати. Ей не приходило в голову, что она останется ночью в совершенно пустынном месте наедине с Китом Макниллом. - А разве поблизости нет какой-нибудь гостиницы, где можно переночевать? - На много миль вокруг - ничего. |
|
|