"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора - Это не страшно. Я не буду возражать, если придется проехать еще
немного. Ночь приятная... Руки его замерли на упряжи, он повернул голову и посмотрел на нее через плечо. На всякий случай Кейт улыбнулась. - Ночь безлунная, и когда я говорю "много миль", я имею в виду много миль, а это не час и не два. Дорога станет еще хуже, прежде чем мы поднимемся на пустошь, а я не хочу ради вас рисковать ногами Дорана. - Тон его исключал какие бы то ни было возражения. - Стало быть, миссис Блэкберн, лучше выбирайте себе квартиру. - Понятно. Конечно, если речь зашла о благополучии вашей лошади, мы, разумеется, должны остаться здесь, - сказала она с вымученной веселостью и направилась к ближайшей лачуге. Это была именно лачуга. Дверь, наполовину сорванная с петель, висела в дверном проеме косо, как пьяная. Узкий вход закрывала занавеска из рваной тряпки, а грязный пол шел под уклон к низкому плоскому каменному очагу под грубым дымоходом. Хижина была пуста, если не считать черепков битой посуды. Что она должна делать? Мебели нет никакой. Кейт в нерешительности остановилась в дверях, несчастная, озябшая, напуганная. - Отойдите. - Она вздрогнула при звуке его голоса, раздавшегося у нее за спиной, но Кит притворился, что ничего не заметил, и прошел мимо нее с охапкой дров. Он сложил их в очаг, вынул из кармана коробочку с трутом, разжег огонь. Потом выпрямился. - Я принесу ваш сундук. - Благодарю вас. Он исчез и вскоре вернулся с ее багажом и корзиной, которую им дала служанка в "Белой розе". Присев на краешек очага, Кит подбросил в огонь еще "Господи, сделай так, чтобы он не напился! Не знаю, что я буду делать, если он опьянеет". Кейт подвинулась ближе к двери, приготовившись бежать. Только вот куда? Кит зубами вытащил из кувшина пробку и выплюнул ее в огонь, а потом поднес горлышко кувшина к губам. Запрокинул голову и, как показалось Кейт, ужасно долго вливал в себя эль. Наконец он вытер рот рукавом и протянул кувшин ей: - Держите. Согреет лучше, чем вода. Кейт не хотелось пить грубый эль, но оставить все Макниллу казалось неразумным. Она нерешительно приняла от него кувшин. Его глаза блеснули в свете пламени. - У вас нет какой-нибудь посуды для питья? Он спокойно посмотрел на нее: - Предлагаю воспользоваться ртом. - Понятно. Он отломил себе кусок хлеба, глядя, как она пытается повторить его движения, но кувшин был для нее слишком тяжелым и выскользнул, когда она наклонила его, и эль пролился ей на платье. - Черт побери! Услышав такое выражение, Кит поднял брови. Но Кейт было все равно. Теперь ей было не только холодно, но и сыро, платье стало липким. Дороге, казалось, предстояло длиться целую вечность, спать ей было негде, и она оставалась один на один с этим высоким, грубым горцем, который, возможно, совратил множество женщин. И что хуже всего, она оказалась здесь по |
|
|