"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора Иногда, чтобы избавиться от безумия, нужно поддаться ему. По крайней
мере так сказал он себе, направляясь к ней, - эта мысль сформировалась у него в голове с быстротой молнии. На вкус она наверняка точно такая же, как и все остальные женщины. Тогда он освободится от желания.., узнать, какова она, и сможет продолжить дело отмщения. - Не было никаких оснований продолжать искать то, чего там нет, миссис Блэкберн. - Очень жаль, что вы разочарованы. - За возвращение полагается компенсация, - твердо сказал Кит, не сводя с нее глаз. "Посмотри на меня. Захоти меня, хоть немножко". Ее необыкновенные глаза широко раскрылись, словно он произнес свои мысли вслух. Вот и отлично! Ему не нужны ничего не подразумевающие жертвы. Он предупредил, что собирался заполучить ее. - Вернулся, Кристиан, да? - с кислым видом спросил брат Мартин, огорченный тем, что их уединение нарушено. - Да. - Кит не сводил глаз с Кейт. - Полагаю, вы хорошо себя чувствуете, миссис Блэкберн? - Конечно, она хорошо себя чувствует, - фыркнул брат Мартин. - Она три дня подряд пьет целебный отвар из примулы, просвирника и лимонного бальзама. Горло больше не болит. Кроме того, мы ее кормим. Бедняжка почти умирала с голоду. - Его взгляд со всей очевидностью обвинял Кита в состоянии Кейт. - Я вижу, что она в полном здравии. Кейт потупилась под его взглядом, и щеки ее слегка порозовели. Теперь нужно было избавиться от монаха. - Вы нашли новую ученицу, брат Мартин? - Миссис Блэкберн была в нетерпении, поджидая тебя, и, следуя духу гостеприимства, я решил, что будет правильным составить ей компанию, пока тебя нет. Пока брат Мартин оправдывался, Кейт подняла голову. Выражение покорного страдания на ее лице противоречило сияющим, веселым глазам. - Вам незачем оправдывать ваше пребывание здесь, брат Мартин, - сказал Кит. - Стоит только взглянуть на миссис Блэкберн, и все дальнейшие объяснения становятся излишними. Кейт очаровательно зарделась. На это у брата Мартина не нашлось ответа. Отрицать сказанное означало бы обидеть Кейт, а согласиться - признаться в пристрастии к земному. И он только нахмурился и сменил тему: - Миссис Блэкберн спрашивала, помнишь ли ты что-нибудь из того, чему я тебя учил. - Он задрал голову, глядя на Кита с веселым ехидством соперника. - Так как же? - Ах, почти ничего. Вы ведь не собираетесь испытать меня? - осведомился Кит, делая испуганные глаза. Провалиться на экзаменах у брата Мартина бывало малоприятно. Этот старый ворчун, может, и походил на хрупкую тростинку, но мастерски владел хлыстом. - Если бы мы находились в моем саду, я так и сделал бы, - проскрипел брат Мартин. - Но это сад брата Фиделиса. Я всегда говорил, что он возится с вами, мальчиками, точно так же, как с этими колючими красотками. Никогда не видел в этом смысла - тратить столько сил на розы, в то время как за стенами борются за жизнь мята, пиретрум, манжетка и прочие славные целебные |
|
|