"Конни Брокуэй. Опасность и соблазн " - читать интересную книгу автора - Такую я видела, - сказала Кейт с видом человека, сделавшего открытие.
- Полагаю, что так. Это очень старинная разновидность. - Кит пошел дальше, миновав еще несколько низкорослых растений, и остановился перед кустиком повыше, листочки у которого были более удлиненными, чем у всех предыдущих. - Вот это дамасская роза, привезенная в Британию из Персии. Кейт наклонилась, чтобы найти цветок, и огорчилась, ничего не обнаружив. А когда выпрямилась, оказалось, что Кит стоит совсем рядом. Она чувствовала, как от его дыхания шевелятся волоски у нее на затылке. Она похолодела, сердце забилось гулко, как барабан. От спины и плеча до бедер по телу ее побежали мурашки. - Когда вы в отдаленном будущем будете совершать утренний туалет и надушите кожу вот здесь, - он коснулся ее шеи сбоку, и у нее перехватило дыхание то ли от нехватки воздуха, то ли от его избытка, - или вот здесь, - кончики его пальцев пробежали по ее шее вверх и погладили нежную кожу за ухом легко, как паутинка, - вспомните розы, тысячи которых принесли в жертву, чтобы выжать этот аромат, и погрустите немножко об их участи. Кит не должен был позволять себе таких вольностей. Она не должна была этого допускать. И все же Кейт не могла пошевелиться, хотя прекрасно понимала, что происходит. Он опустил голову, его губы были совсем рядом с ее шеей. Кейт задрожала, качнувшись к нему. - Но разве не всегда так? - прошептал он, и губы его при этом задевали ее затылок. - Мир должен приносить жертвы красоте ради красоты. Кейт затаила дыхание, ожидая, что он ее поцелует. Однако Кит не поцеловал. Она чувствовала дразнящее прикосновение его улыбающихся губ там, где шея переходит в плечо, а потом он поднял голову, подошел к Кейт сбоку и двинулся дальше, и она пошла с ним, слегка задыхаясь, совершенно сбитая с толку. Он вывел ее на боковую дорожку и оттуда подвел к группе кустов ростом с нее. Их серебристо-зеленая крона была усеяна плодиками, окраской похожими на светлую хурму. - Rosa alba <Роза белая (лат.).>, - сообщил он, словно и не прикасался к ней, словно она не склонилась к его ласкам, желая большего. - Предположительно происходит из Рима. Когда она цветет, цветы у нее преимущественно белые. Вот это alba semiplena <Роза полубелая (лат.).>, историки считают, что она-то и была белой розой Йорков. Пойдемте дальше. Лучшее я приберег напоследок, - продолжал он, увлекая Кейт под небольшую решетчатую перголу, покрытую тяжелой зеленой листвой. Дальше узкая дорожка привела их коротким кружным путем туда, где зеленая листва была более светлой и блестящей. Со стеклянной крыши капала вода, словно кто-то дышал на стекло снаружи. Запах сырой земли сменился другим ароматом - не тем известным ей гвоздичным запахом роз, но каким-то более сладким, более резким. Кит остановился, улыбнулся и слегка обнял Кейт за плечи. Потом повернул ее, резко притянул к себе и закрыл ее глаза руками. Она подняла руку, недоумевая. - Подождите, - сказал он и пошел вперед, подталкивая ее своим телом, так что ей приходилось либо идти, либо терпеть прикосновение его бедер к своим ягодицам. Горло у нее стиснуло от напряжения, а очаг другого напряжения образовался в животе, по мере того как в ней медленно просыпались спазмы полузабытого желания. |
|
|