"Конни Брокуэй. Мой милый враг " - читать интересную книгу авторазамер в выжидательной позе.
- "Я непременно найду способ передать вам в руки ваше содержание, - продолжал читать Эйвери. - Теперь к делу. Я просмотрела счета, которые вы оставили неоплаченными после вашего внезапного бегства из Лондона..." Бегства из Лондона! Эта маленькая нахалка пытается представить дело так, будто я предпочел скрыться самым недостойным образом! Из горла Джона вырвался хриплый смешок. - Клянусь, еще никогда в жизни мне не было так весело. Наконец-то ты встретил женщину, которая не уступит тебе в убийственном сарказме. Эйвери предпочел оставить его слова без ответа. Кроме того, этот человек еще не оправился после болезни. Он перевернул листок. - "Я просмотрела те счета, которые вы оставили неоплаченными после вашего внезапного бегства из Лондона, и оплатила их. Без сомнения, только из-за моего плебейского происхождения я едва не лишилась чувств, когда мне на глаза попался один счет на сумму в пятьдесят фунтов за камзол для охоты! Умоляю вас, сэр, удовлетворите мое любопытство! Неужели нельзя охотиться в обычном камзоле? Или вы полагаете, что лиса станет возражать? Думаю, нет нужды говорить о том, что впредь я не намерена оплачивать подобные счета. Я решила выделять на ваше содержание по сто восемьдесят фунтов каждые три месяца. Если вы сочтете, что их недостаточно, советую вам умерить ваши запросы. Искренне ваша, Лилиан Бид. P.S. Вас ждут в Милл-Хаусе на Рождество. Ваше путешествие по Африке поразило воображение вашего кузена Бернарда". *** - Что за чудесная женщина! - воскликнул Карл. - Клянусь, сразу по возвращении в Англию сделаю ей предложение. Эйвери, приподняв бровь, посмотрел на друга. - Чепуха. Она не в твоем вкусе. - Почему ты так решил? - осведомился Карл насмешливо. - Да потому, что ты, Карл, как и любой мужчина, знающий в этом толк, прежде всего ищешь в спутнице жизни мягкость и женственность, а в ней нет ни того ни другого. Я видел ее изображение в одном из дешевых листков, которые печатают радикалы. В лучшем случае она тощий как жердь, со впалыми щеками ведьменыш. - Ведьменыш? - Джон с недоумением приподнял голову. - Ведьменыш. Имя существительное. Ведьма, которая еще не успела достичь зрелости. Переходная ступень к настоящей британской старой ведьме, - произнес Эйвери лекторским тоном. - Но ведь газеты могли умышленно представить ее в неприглядном свете, - возразил Джон. Эйвери окинул взглядом улыбающиеся лица друзей и мысленно поблагодарил Лили Бид. - Джон, старина, любая мало-мальски красивая женщина может добиться всего, чего хочет, обладая достаточно приятным лицом, случайным оттенком радужной оболочки глаз и густыми мягкими волосами. А если она к тому же еще |
|
|