"Конни Брокуэй. Мой милый враг " - читать интересную книгу авторасвое кресло в сторону, между тем как еще одна беременная горничная - Мери,
если Эйвери верно запомнил ее имя, - поспешно принесла чистый прибор и поставила его на стол. - Мистер Торн, разрешите представить вам нашу гостью, мисс Полли Мейкпис. Мисс Мейкпис - одна из основательниц Коалиции за права женщин, которая не так давно проводила тут у нас свое ежегодное собрание. К несчастью, мисс Мейкпис в самой середине своей речи упала с подиума и сломала ногу. Теперь она уже поправляется. - Понимаю, - ответил Эйвери. Стало быть, Лили Бид использовала Милл-Хаус как место встречи суфражисток? Эту мысль ему претила. Чрезвычайно. Одно дело - лошади, и совсем другое - женщины, которые лезут в политику. По крайней мере лошадей можно было держать вне дома. - Она как раз приводила свои доводы против выдвижения Лили на пост секретаря их маленькой организации, - добавила Франциска, подлив себе в рюмку вина из графина, стоявшего на столе. - Надо сказать, она слишком бурно выражала протест. Полли побагровела, а щеки Лили вспыхнули густым румянцем. - Я думала лишь о благе организации. Тут нет ничего личного, и мисс Бид прекрасно это понимает, - отрезала Полли и обернулась к Эйвери: - Что ж, здравствуйте. Я много о вас слышала. Бесстрашный искатель приключений. Не один раз бывал в когтях смерти, ну и всякое такое. Должна, однако, заметить, сэр, что в наше время бедных женщин Лондона ожидают куда более опасные приключения... Как раз в эту минуту, к немалому облегчению Франциски, дверь, соединявшая столовую с кухней, открылась и на пороге показалась миссис распространявшее восхитительный аромат. Кухарка остановилась рядом с Эйвери и быстро сняла крышку с супницы. - Луковый суп, мистер Эйвери, сэр, - выпалила она на ходу. - Превосходно, - отозвался Эйвери, кивнув. - Потом вас ждет семга, фаршированная морскими гребешками, а затем - седло барашка. Вместо салата на этот раз вам подадут шпинат с гусиной печенкой и на десерт лимонный торт, - объявила кухарка. - Благодарю вас, миссис Кеттл, - ответил Эйвери. Он уже заметил, что пожилая женщина старательно избегала встречаться взглядом с Лили. Если Лили Бид тратит столько денег на еду, привечает у себя безденежных суфражисток и кормит одряхлевших от старости скаковых лошадей, то она очень скоро доведет имение до полного разорения. А это означало, что он может спокойно отбросить последние сомнения касательно того, кому в будущем предстоит стать хозяином Милл-Хауса. Эйвери не спеша принялся поигрывать серебряной чайной ложкой. Как ни странно, последняя мысль не принесла ему радости. Глава 7 Вечером следующего дня Эйвери покинул свою комнату и направился в библиотеку, намереваясь просмотреть домовую книгу - если только ему удастся ее найти. Две горничные присели в реверансе, когда он проходил мимо. Их лица показались ему знакомыми. Со времени своего приезда он успел заметить |
|
|