"Конни Брокуэй. Мой милый враг " - читать интересную книгу автора

свое кресло в сторону, между тем как еще одна беременная горничная - Мери,
если Эйвери верно запомнил ее имя, - поспешно принесла чистый прибор и
поставила его на стол. - Мистер Торн, разрешите представить вам нашу
гостью, мисс Полли Мейкпис. Мисс Мейкпис - одна из основательниц Коалиции
за права женщин, которая не так давно проводила тут у нас свое ежегодное
собрание. К несчастью, мисс Мейкпис в самой середине своей речи упала с
подиума и сломала ногу. Теперь она уже поправляется.
- Понимаю, - ответил Эйвери.
Стало быть, Лили Бид использовала Милл-Хаус как место встречи
суфражисток? Эту мысль ему претила. Чрезвычайно. Одно дело - лошади, и
совсем другое - женщины, которые лезут в политику. По крайней мере лошадей
можно было держать вне дома.
- Она как раз приводила свои доводы против выдвижения Лили на пост
секретаря их маленькой организации, - добавила Франциска, подлив себе в
рюмку вина из графина, стоявшего на столе. - Надо сказать, она слишком
бурно выражала протест.
Полли побагровела, а щеки Лили вспыхнули густым румянцем.
- Я думала лишь о благе организации. Тут нет ничего личного, и мисс
Бид прекрасно это понимает, - отрезала Полли и обернулась к Эйвери:
- Что ж, здравствуйте. Я много о вас слышала. Бесстрашный искатель
приключений. Не один раз бывал в когтях смерти, ну и всякое такое. Должна,
однако, заметить, сэр, что в наше время бедных женщин Лондона ожидают куда
более опасные приключения...
Как раз в эту минуту, к немалому облегчению Франциски, дверь,
соединявшая столовую с кухней, открылась и на пороге показалась миссис
Кеттл в сопровождении Кэти, которая несла огромное фарфоровое блюдо,
распространявшее восхитительный аромат. Кухарка остановилась рядом с Эйвери
и быстро сняла крышку с супницы.
- Луковый суп, мистер Эйвери, сэр, - выпалила она на ходу.
- Превосходно, - отозвался Эйвери, кивнув.
- Потом вас ждет семга, фаршированная морскими гребешками, а затем -
седло барашка. Вместо салата на этот раз вам подадут шпинат с гусиной
печенкой и на десерт лимонный торт, - объявила кухарка.
- Благодарю вас, миссис Кеттл, - ответил Эйвери.
Он уже заметил, что пожилая женщина старательно избегала встречаться
взглядом с Лили. Если Лили Бид тратит столько денег на еду, привечает у
себя безденежных суфражисток и кормит одряхлевших от старости скаковых
лошадей, то она очень скоро доведет имение до полного разорения. А это
означало, что он может спокойно отбросить последние сомнения касательно
того, кому в будущем предстоит стать хозяином Милл-Хауса.
Эйвери не спеша принялся поигрывать серебряной чайной ложкой. Как ни
странно, последняя мысль не принесла ему радости.


Глава 7

Вечером следующего дня Эйвери покинул свою комнату и направился в
библиотеку, намереваясь просмотреть домовую книгу - если только ему удастся
ее найти. Две горничные присели в реверансе, когда он проходил мимо. Их
лица показались ему знакомыми. Со времени своего приезда он успел заметить