"Конни Брокуэй. Чужая свадьба " - читать интересную книгу автора Кивнув, Эллиот направился к двери, но задержался у небольшого зеркала
в позолоченной раме, висевшего на сте-. не. Ладонями пригладил волосы, недовольно посмотрел на галстук и тут же завязал его вновь, расправил манжеты и повернулся. Он улыбнулся - да, именно улыбнулся - отцу. - Я скоро вернусь. - Не спеши. Вечер такой приятный-, - ответил Аттикус. Он улыбнулся стакану с виски, услышав, как закрылась парадная дверь. Суматоха и возбуждение, вызванные замужеством Анжелы, никогда особо не интересовали профессора, но за последние несколько минут в нем вспыхнул жгучий интерес. Глава 6 Ни один директор театра не может сделать больше, чем восхищенная публика Летти внимательно разглядывала освещенное окно на верхнем этаже. Она была уверена, что это окно ее спальни, ибо оставила на подоконнике свою шляпу. Молодая женщина схватила крепкую толстую плеть плюща, покрывавшего всю каменную стену, и с силой дернула ее. Та не оборвалась. Убедившись в ее прочности, Летти просунула носок башмака сквозь листья и, крепче ухватившись за ветку, подтянулась и повисла на ней. Проверяя ее прочность, Летти стала раскачиваться. - Леди Агата - Это был его голос - глубокий, неподражаемый и полный Держась одной рукой за ветку, она повернулась, ее лицо уже сияло улыбкой. Сэр Эллиот стоял совсем близко. Одежда и покрытые вечерней росой волосы сливались с ночной темнотой. Неудивительно, что она не заметила его. Джентльмен переоделся в вечерний костюм. В лунном свете только его рубашка светилась бледным пятном. Она же не переменила платье и была в том же туалете цвета лаванды. - А, сэр Эллиот! - весело воскликнула Летти. - Прекрасный вечер, не правда ли? - Очень. - По его тону было трудно что-либо понять, а лицо она не могла разглядеть. - Могу я помочь вам... в том, что вы делаете? Вопрос подразумевал: какого черта вы тут делаете? То, что он был джентльменом и, следовательно, должен был избегать даже намека на осуждение, не позволяло полюбопытствовать напрямик, что она задумала. - Честно говоря, можете, - улыбнулась она. - Как называется это необыкновенное растение? - Плющ? - Его недоверие было почти незаметно. Конечно, не мог же он ответить "бычий хвост", как ему, должно быть, хотелось. - Интересно, - задумчиво произнесла она. - Не знаете, он цепляется за камень достаточно крепко, чтобы выдержать мой вес? Едва ли можно этому поверить, на вид он такой нежный. - Хм. Внешность обманчива... - Плющ, говорите? Я просто не могла удержаться и полезла, чтобы проверить его на прочность. Понимаете, чтобы расширить мои знания естественных наук! |
|
|