"Поппи З.Брайт. Вкус полыни" - читать интересную книгу автора - Я, как минимум, хорошо знаком со всеми видами магии.
Парень придвинулся ближе к Луису, так что их бёдра почти соприкоснулись, и взял амулет большим и указательным пальцами. Мне показалось, что один из его длинных ногтей дотронулся до шеи Луиса, но я мог ошибаться. - Я мог бы объяснить тебе смысл этого веве, - сказал он, - если ты действительно хочешь знать. - Он символизирует власть, - сказал Луис, - всю власть моей души. Голос его был холоден, но я видел, как он облизал губы кончиком языка. Он испытывал к парню всё усиливавшуюся антипатию - и всё усиливавшееся желание. - Нет, - сказал парень так тихо, что я с трудом расслышал его слова. - Крест в центре перевёрнут, видишь, вот здесь, и окружающая его линия символизирует змею. Эта штука способна поймать твою душу. Вместо вечной жизни, как награды... ты можешь получить её в наказание. - Вечная жизнь в наказание? - Луис холодно улыбнулся. - Что за херню ты несёшь? - Перерыв закончился, я хочу послушать группу. Найди меня после шоу, и я тебе расскажу. Можем выпить вместе... и ты мне расскажешь всё, что знаешь о вуду. Парень рассмеялся, запрокинув голову, и только теперь я обратил внимание, что у него нет одного зуба. Одного из верхних клыков. Остаток вечера превратился в неясные пятна лунного света и неона, абсент, бокал за бокалом, получая удовольствие от его горечи. Никто из наших гостей раньше не пил абсент. - Где вы его нашли? - спросил он. Луис долго молчал, потом ответил: - Прислали из Франции. Не считая единственного чёрного провала, улыбка нашего гостя была идеальным полумесяцем. - Ещё по одной? - спросил Луис, наполняя бокалы. В следующий раз я пришёл в себя уже в объятиях парня. Я не мог разобрать слов, которые он шептал; они могли бы быть заклинанием, если заклинания можно петь на музыку наслаждения. Чьи-то руки прикоснулись к моему лицу, я прикоснулся губами к бледной коже парня. Это могли быть руки Луиса. Я видел, я чувствовал только парня, только нежное движение костей под его кожей, только горький привкус полыни на его губах. Я не помню, как он отвернулся от меня и занялся любовью с Луисом. Я хотел бы видеть это, видеть похоть, заполнявщую глаза Луиса, наслаждение, терзавщее его тело. Я хотел бы видеть это, поскольку, как оказалось, он любил Луиса гораздо сильнее, гораздо глубже, чем любил меня. Я проснулся под аккомпанемент собственного пульса, отдающегося глухой болью в глубине черепа. Постепенно, мало-помалу, пришли ощущения - скомканные шёлковые простыни, жаркий солнечный луч на моём лице. Потом я окончательно проснулся, и увидел, наконец, что я держал, словно любовника, в обьятиях всю ночь. На мгновение две реальности сдвинулись в тревожном противостоянии, и |
|
|