"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора


- Что вы имеете в виду? - тихо проговорила Элизабет, с трудом ворочая
пересохшим языком.
- Постараюсь объясниться. Я считаю, что вы сообщница, а может даже,
главная подстрекательница в этом заговоре, цель которого - заставить меня на
вас жениться. И все ваши страстные речи направлены только на то, чтобы любым
путем вызвать у меня симпатию к вам. Можете все передать Эдвине - это
подействует на нее отрезвляюще. Да, мне действительно нравятся
экстравагантные женщины, красотой и поведением выделяющиеся из толпы. Но не
до такой же степени! Если вы решили вернуться в светское общество на фалдах
моего свадебного фрака, то я вас должен разочаровать: я никогда не возьму в
жены грубую, надменную маленькую стервочку, которая взрывается по любому
поводу. - Он прислонился спиной к стене, засунув руки в карманы, и лениво
взглянул на Элизабет. - Постарайтесь убедить Эдвину, что сейчас вам обеим
нужно действовать очень обдуманно... и признать, что в своем стремлении
женить меня вы потерпели поражение. Верните мне мои деньги, и это пустяковое
дело будет исчерпано.
Лицо Элизабет было белым, как мел, и Росс не мог понять отчего: от
потрясения или от ярости, охватившей ее.
- Поверьте, я человек не мстительный, - сказал он, немного
смягчившись. - Я не хочу, чтобы вашу бабушку посадили в долговую тюрьму, а
вы бы оказались... в моей постели... - На мгновение в гостиной воцарилась
гнетущая тишина. - Но если вы будете упорствовать и не вернете мне долг, то
берегитесь... Как человек довольно щедрый, я могу предложить вам две тысячи
фунтов стерлингов в год. Тогда вам придется служить мне шесть лет, чтобы
отработать и причитающиеся мне проценты. Прослужив у меня довольно
длительное время, вы станете профессиональной куртизанкой, примерно... годам
к тридцати пяти. К этому времени я вас прогоню, но, будучи человеком добрым,
постараюсь пристроить к какому-нибудь более скупому джентльмену. В конце
концов, со временем у вас ничего не останется: ни прежней фигуры, ни былой
красоты, и вы будете благодарны, что сможете наскрести себе на жизнь, как
какая-нибудь потаскушка в Уайтчепеле.
Элизабет пыталась возразить, но не могла произнести ни слова. От
ужасающего потрясения у нее пропал голос. За всю ее жизнь, даже после того
унижения, на которое намекнул Росс, никто не говорил с ней так намеренно
жестоко.
Но то, что он говорил, было правдой. Она сталкивалась с подобного рода
несчастными женщинами почти каждую неделю, посещая тюрьмы Ньюгейт и
Брайдвелл.
Она хотела крикнуть ему, что не имеет к этому никакого отношения, что
узнала о бабушкиной затее в самый последний момент, но вместо этого она
молча смотрела на него, и ее глаза казались огромными на белом как мел лице.
- Уговорите свою бабушку выполнить договор. Десять тысяч фунтов
стерлингов должны быть доставлены сегодня к четырем часам дня на
Гроссвенор-сквер. Я отказываюсь от причитающихся процентов. Напомните
Эдвине, что еда в тюрьме оставляет желать лучшего, из-за чего ваша бабушка в
случае чего может сильно похудеть. Так что выбор за вами, - сухо сказал
он. - Но учтите вот что, миледи. Я хочу, чтобы все прошло прилично, как
подобает людям нашего круга. Это все, что я имел в виду, - заключил он.
К Элизабет, наконец, вернулась способность говорить. Она глубоко