"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора - Еще бы! Кто откажется от таких денег! - насмешливо заметила
Элизабет. - Вот увидишь, за такие деньги он будет терпеливо сносить любые мои выходки. - Смею тебе заметить, Элизабет, что виконт женился бы на тебе в любом случае - вернула бы я ему долг или нет. - Я ухожу, - сказала Элизабет и чмокнула бабушку в пухлую щеку. - Софи хочет подобрать материал на платье. Мы договорились, что нас будет сопровождать Эванджелина - она любит кататься в карете и ездить по магазинам. - Ты забыла, что во второй половине дня приедет Росс? Он даже прислал слугу с подтверждением, что будет у нас в три часа дня. Обязательно возвращайся к этому времени, - строго заметила Эдвина. - Я ничего никому не должна. Тем более наблюдать, как будут торговаться, за сколько меня продать. - Его надо с первых же дней научить, как вести себя с дочерью маркиза, решила она и, гордо вскинув подбородок, вышла из комнаты. Карие глаза Софи стали круглыми от удивления. Неожиданная новость потрясла ее до глубины души. - Виконт Стрэттон сделал тебе предложение?! Элизабет кивнула. - Но, Лиззи, разве он не... Но он же слывет сумасбродным, диким... - Да, - стараясь говорить спокойно, ответила Элизабет. - Он именно такой и есть. - А правда, что он очень красивый? Я слышала, мама о нем как-то рассказывала, что у него разбойничья внешность... как у... корсара, - - Или как у цыгана... - добавила Элизабет. - Его могут считать красивым те, кому нравятся смуглые мужчины. - Она почувствовала, что несправедлива к нему, и заерзала на бархатном сиденье. Не такой уж он и смуглый, просто здоровый загар человека, много времени проведшего на морском воздухе. Он действительно красив... очень красив. И превосходно одет. Вчера, надо честно признать, он выглядел безукоризненно. Воспоминания о тайном приезде к нему домой и о блаженном чувстве, охватившем ее после того поцелуя, встревожили Элизабет, и она уставилась в окно кареты. Пусть он умерит свой гонор - он выиграл вчерашнюю битву, но не победил в войне! - Ты ответила ему согласием? - спросила Софи, наклонившись к подруге и глядя ей в глаза, похожие на два драгоценных аметиста. - Да, но не по своей воле. Бабушка задолжала Стрэттону большую сумму, и мое приданое теперь достанется ему в счет бабушкиного долга. Но официального объявления об обручении еще не было. Я молю Бога, чтобы бабушка, наконец, осознала всю нелепость своей затеи и перестала обращаться со мной, как с бессловесной куклой. - Я понимаю, - вздохнула Софи, хотя ничего не понимала. Откинувшись на спинку сиденья, она спросила: - А как же Хью? Ты ему сказала? Я нисколько не сомневаюсь, что он тоже не прочь сделать тебе предложение. - Я его еще не видела, - искренне ответила та, хотя сегодня утром написала ему короткую записку и велела служанке отнести ее. Впрочем, записка только запутывала суть дела, и Хью явно не удовлетворится ее содержанием. При первой же встрече он наверняка потребует от нее объяснений. Вот почему |
|
|