"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

- Нет, дети здесь ни при чем. Я встретилась там с одной леди, с которой
когда-то дружила. Ее впервые вывезли в свет в тот же год, что и меня.
Тогда-то мы и подружились. Теперь она оказалась в таком ужасном положении! -
Элизабет заплакала. - Когда она мне все рассказала, я поняла, что мои
неприятности - ничто по сравнению с тем, что случилось с ней. Я обязана
помочь ей, но не знаю, как.
Софи взяла подругу за руку и потащила ее обратно на диван.
- Расскажи скорее, что случилось? Элизабет рассказала о Личе, сутенере
Джейн Силби. Когда она закончила, Софи закрыла лицо руками и шепотом
повторяла: - Какой ужас! Какой ужас! Бедная женщина! Бедный малыш!
- Что можно сделать, как ты думаешь, Софи?
- Наверное, ему нужны деньги, иначе он ее не отпустит. У меня кое-что
осталось от моих карманных денег, - не задумываясь, предложила она.
- Думаю, он потребует солидную сумму. Хью говорит, что Натаниэль Лич -
из семьи потомственных воров. Его мать - известная в округе содержательница
притона. Они отпустят Джейн и маленького Джека только в том случае, если их
удовлетворит предложенная сумма. Но тогда возникает вопрос: куда ей идти?
Родители отреклись от нее еще десять лет назад, а моя бабушка даже слышать
не хочет, чтобы поселить ее у нас.
- Я хочу посмотреть, найдется ли у меня что-нибудь ценное. - Софи
встала и пошла к двери. Через несколько минут она вернулась и положила
горсточку украшений на диван: серебряный гребень и серьги, колечко с
жемчужинкой и сломанный золотой браслет.
- Я всегда знала, что ты очень добрая и отзывчивая, Софи, но, чтобы
откупиться от Лича, понадобится довольно крупная сумма, - вздохнув, грустно
сказала Элизабет. - Хью тоже не сможет ничем помочь. Но я так легко не
сдамся! - воскликнула она. - Только никому ничего не говори.
- Разумеется! Я постараюсь тебе в этом помочь, чем смогу. У нас еще
есть время все хорошенько обдумать.
- Ну, мисс, что вы скажете в свое оправдание?
- Что мне сказать в свое оправдание? - Элизабет сняла капор и
пригладила русые волосы. - Я знаю, на что ты намекаешь! Это касается приезда
к нам виконта?
- Вот именно!
- Он принес его? - нетерпеливо спросила Элизабет.
- Могу я спросить, что он должен был принести? - сухо спросила
Эдвина. - Уж не ремень ли, которым наказывают строптивую невесту? И учти,
никто бы не осудил его за это!
- Он привез мое ожерелье? - спросила Элизабет, глядя в недовольное лицо
бабушки.
- Если и принес, то увез обратно. И правильно сделал. Если бы ты
удосужилась вернуться домой на полчаса раньше, то он, вероятно, отдал бы его
тебе.
Радостное чувство, что она избежала встречи с виконтом, померкло.
- Он же обещал, что привезет ожерелье сегодня! - Элизабет топнула
ножкой о белый мрамор прихожей.
Бабушка не обратила на каприз внучки никакого внимания.
- В пятницу мы с тобой ужинаем с семьей Росса. Документы о твоем
приданом уже подписаны. Свадьба состоится через три недели, - монотонно
перечисляла она.