"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касарес. Образцовое убийство " - читать интересную книгу автораБедный младенец! Это благоволение судьбы вскружило ему голову, и не успело
взойти солнце в День Резервиста, как он уже позволил себе разродиться статейкой, посвященной "несомненной смерти" Рильке - писателя, занимающего, как нам представляется, весьма прочное положение в нашей Республике (кстати, несомненно, - католика). ______________ * Мальчишка (итал.). ** Несс - в греческой мифологии: кентавр, убитый Гераклом. Умирая и желая отомстить, Несс сказал Деянире, жене Геракла, чтобы она собрала его кровь, которая поможет ей вернуть любовь мужа. Поверив словам Несса, Деянира послала Гераклу одежду, пропитанную отравленной кровью кентавра. Это и явилось причиной смерти Геракла. *** Симон - может быть, библейский Симон Маг (Симон-волхв); но может быть, реальный Педро Симон, испанский хронист. **** Гонго - ироническое искажение фамилия "Гонгора". Не спешите швырять в меня крышкой от кастрюли, а затем и самой кастрюлей. Все это происходило - я не говорю в полный голос, ибо пропал он у меня, этот самый голос, - когда, засучив рукава и взяв в руки поганую метлу, компания полковников принялась наводить порядок в нашей большой аргентинской семье. Я вам предлагаю: поместите автора в кровавую баню 4 июня* (минуточку, други, остановимся на дороге, я сейчас намотаю папиросную бумагу на расческу и сыграю вам очаровательный военный маршик). Когда на календаре засверкала сия дата, никто, даже самый вялый и безвольный человек, не мог не воодушевиться и не поддаться той волне активной деятельности, на которой ленивый, решил покрасить долг платежом, записав меня в чичероне.** Мои "Шесть задач для дона Исидро Пароди" указали ему курс в направлении истинной оригинальности. В один прекрасный день, тренируя проницательность и логику чтением колонки полицейской хроники, я вздрогнул, вдруг обнаружив - между двумя чашечками мате - первые известия о тайне отмелей Сан-Исидро,*** которым очень скоро предстояло стать еще одной золотой нитью в роскошных эполетах дона Пароди. Редактура данного произведения была моей исключительной обязанностью, но, будучи занят выше головы кое-какими биографическими очерками, посвященными президенту одного povo irmao,**** я уступил тему детективных загадок нашему неофиту. ______________ * 4 июня. - Речь идет о государственном перевороте 1943 года. Законный президент Кастильо был свергнут, к власти пришла военная хунта во главе с генералом Росоном (несколько дней спустя президентом Аргентины стал генерал Рамирес). ** Старикашечка славно поет! (Примечание автора.) *** Сан-Исидро - северо-западный пригород Буэнос-Айреса на берегу залива Ла-Плата. **** Братского народа (португ.). Я буду первым, кто признает, что мальчишка сделал достойную всяческих похвал работу, усеянную, разумеется, кое-где родимыми пятнами, безошибочно выдающими дрожащую руку подмастерья. Он позволил себе придать произведению гротескность, карикатурность, сгустил краски. Но куда более серьезен другой |
|
|