"Макс Брэнд. Король поднебесья " - читать интересную книгу автора

причинял им, не раз давал себе слово начать новую жизнь. Но каждый раз лень
перевешивала стыд и все начиналась сначала.
И теперь вдруг он почувствовал, что непременно должен сделать что-то
ради этой женщины. Но что? Чем он мог помочь ей? Остаться на ранчо, обречь
себя на долгие месяцы унылого, монотонного труда? И не успел он оглянуться,
как это порыв бесследно исчез.
Увы, прошли те дни, когда мужчина мог пасти свой скот в бескрайних
просторах Поднебесья, или охотиться за чужими кораблями в просторах океана.
Ах, счастливчик Каррик Данмор, небось, и не понимал, как ему повезло!
Вздохнув, Каррик повернулся к Элизабет Фурно.
- Вы всегда управляетесь со всем сама? - спросил он.
- Нет, нет, - спохватилась она. - Все было куда проще, когда со мной
жил племянник.
- И куда ж он подевался?
Элизабет смешалась
- Разве вы никогда не слышали о Родмане Фурно? - робко спросила она.
- Нет... вроде нет.
- Вот как... ну что же, в жилах Рода тоже текла кровь Данморов. Он
всегда мечтал схватить за хвост удачу, но не горел желанием хоть палец о
палец ударить ради этого.
- Что-то я не понимаю...
- Я хочу сказать, он хотел получить все... и сразу. Работал вместе со
мной, но по-настоящему это его не занимало. Конечно, ранчо приносит доход...
но мне кажется, как-то не в привычке Данморов копить деньги. Ну вот, так оно
и случилось, что он отправился искать свое Поднебесье!
- В горы? - ничего не понимая, переспросил Каррик.
- Ну, если честно, не совсем. Насколько я знаю, он присоединился к
Танкертону и его шайке.
- Стал "быком"?! - поразился Каррик.
- Да, так мне сказали.
- Вот это да! - протянул он. - Ничего не понимаю! Чтобы ваш племянник
удрал от вас и связался с таким парнем, как Танкертон?!
- Забавно, правда? Страшно забавно!
- Какая уж тут забава... самому сунуть голову в петлю?!
Элизабет поежилась.
- В его возрасте юноши думают, им все дозволено, - тихо сказала она.
Каррик что рассеянно пробормотал, а когда поднял глаза, она уже
собиралась уходить.
- Съезжу-ка я проветрюсь, - сказал он.
Каррик отправился в корраль. Он не ошибся - кобыла паслась там. Теперь
она принадлежала ему, ведь еще давно полковник Клиссон торжественно пообещал
подарить ее тому, кто управится с этой зверюгой. Подняв свою изящную, умную
голову, кобыла оглядела его с любопытством, но без малейшего страха.
Ему страшно хотелось увидеть в деле, снова испытать блаженство полета.
Каррик помахал руками, но кобыла не шелохнулась. Постояв немного, она лениво
отправилась в дальний угол корраля.
Почувствовав, что он направилась к ней, коварная красавица даже ухом не
повела, лишь слегка попятилась, когда он протянул к ней руку. Сердце Каррика
подпрыгнуло. Шелковистую шкуру кобылы испещряли не зажившие ссадины - следы
его шпор. Длинные полосы тянулись вдоль боков там, где он безжалостно