"Макс Брэнд. Король поднебесья " - читать интересную книгу автора - Вот это да! Да я готов был выложить полтыщи, лишь бы полюбоваться
этим зрелищем! Или заполучить саму красотку! - Она не продается. - Ты всегда так говоришь. Помню то время, когда у тебя был серый жеребец... ну, тот самый, что прыгал, как сам дьявол! Помяни мое слово, Каррик, когда свернешь на ней себе шею, будешь и сам рад продать, да только кто ж ее возьмет, да еще за такие деньги?! Тут вмешался второй. - Послушай-ка, Каррик, поехали с нами! Всем ребятам охота снова посмотреть, как ты управляешься с ножами. Выпивка за нами! После того, как Пит Логан со своими парнями уволокли тебя, ребята малость побазарили, да решили дожидаться тебя на прежнем месте. Ну, так что скажешь, Каррик? Мы не скупердяи какие, не думай! Обещаю - ты не пожалеешь! - Не могу, - отрезал Данмор. - Некогда, так что даже и не думайте. А кто там с вами? - Кто? Господи, да все, кого ты знаешь, говорю же тебе! Билл Клей, братья Гуэрнси и старина Оливер Пайк, потом Йенсены и капитан Патрик... - Что, и капитан с вами? - С нами! Он-то и послал нас за тобой, потому как мисс Фурно сказала, что ты поехал по этой дороге и взял Прошу Прощения. - Капитан Патрик, надо же! Как он там? - Жив - здоров, что ему сделается! - последовал ответ. - Заявил, что лучше уж сядет играть с тобой, чем любым другим любителем опрокинуть стаканчик. Знаешь, кэп намыл добрую толику золотого песку, который тебе вытряхнуть из него - раз плюнуть! Дьявольщина, старик так набит золотом, что Поехали, Каррик! Неужто у тебя нет желания чуть-чуть растрясти старичка? Порыв ветра взметнул едкую пыль с дороги и швырнул ее в лицо Каррику Данмору. Жара стояла несусветная, дорога петляла так, что голова у него шла кругом, да и вообще... в конце концов, разве человеку запрещено немного повеселиться прежде, чем затевать такое дело? - Гляди-ка, никак, это снег на старой горе Диггер? - вдруг удивился второй из ковбоев. Каррик посмотрел в ту же сторону и увидел, как сверкает снег на фоне ослепительно синего неба... там, вдали расстилалась земля, которую он с этого дня считал своей. Тряхнув головой, он вонзил шпоры в бока Прошу Прощения, и она прыгнула вперед, как горный олень. По-видимому, это и был его ответ. Грубовато, конечно, хмыкнул он, исчезая вдали, а остолбеневшая парочка проводила его взглядом. Глава 9. Молчание, оборванное ножом В Харперсвилле как раз прошел дождь, и Чак Харпер, основатель, владелец, и по совместительству управляющий единственной в городе гостиницей, который, кстати, и придумал ей имя, вышел во двор и уселся на табурет, обхватив его коленями, словно бока лошади. Сдвинув шляпу на затылок, он принялся строгать ножом палку - занятие, которому мог предаваться часами. И не то чтобы она была ему нужна, вовсе нет. Просто он обожал следить, как тоненькая стружка заворачивается колечком под острым, как бритва, лезвием ножа. |
|
|