"Селеста Брэдли. Ночной гость" - читать интересную книгу автораПо вкусу, однако, настолько нарочито, что граничило с уродством. Все
поверхности изобиловали аляповатыми золотисто-желтыми тонами. Драпировки, ковры, портьеры - все было едкого желтого цвета. Текстуры соперничали с узорами в тошнотворности. Он подумал, что Маршвеллы принадлежат к тому типу людей, которые тратят деньги для показухи. - У меня нет желания менять свою только что обретенную свободу на оковы брака, - сказала Иззи. - Вы станете прекрасным мужем для любой женщины, но мне муж не нужен. Как же ее убедить? Он подумал, было, что надо похитить ее и увезти в Гретна-Грин. Двухдневная поездка в карете в хорошую погоду... В голове его завертелись безумные планы, ни один из которых не был, осуществим практически. Он почувствовал, что цель, которую он преследовал последние двадцать лет, от него ускользает. - Нет сомнения, что завтра к заходу солнца я буду лишен наследства. Иззи ахнула: - Нет! Ваш отец ведь не сделает этого, правда? Не сделает? О Боже! Сделает. Ну что за человек! - Она вскочила с канапе и заходила по комнате. Эппингем не сводил с нее глаз. То, что он мог видеть, не вызывало особых возражений. По правде, говоря, у нее был довольно привлекательный вид сзади. Он почувствовал легкое желание узнать, что же скрывается под этим уродливым платьем. - Полноте, милорд, мы должны подумать. Ох, пропади он пропадом! Я думала, что уже справилась с этой проблемой. - Что вы имеете в виду, говоря, что справились с проблемой? произойти нечто ужасное, не сделай я этого. Не могла же я сказать правду и погубить бедную леди Боттомли. - Она отмахнулась, словно это было само собой разумеющимся и не стоило обсуждения. - Как мы можем решить это, милорд? Нельзя же позволить ему сделать это. Он перестал слушать. Комната закружилась вокруг него, словно мир сместился со своей оси. Она пожертвовала своим добрым именем, чтобы предотвратить лишение его наследства? Почему она сделала такое для чужого человека, к тому же после того, как он едва не изнасиловал ее? Он думал, что все это уловка, дабы заполучить богатого титулованного мужа, однако не мог отрицать искренность ее отказа. Она явно не имела намерения хитростью затащить его к алтарю. И ей известно про Селию! У леди Селии Боттомли есть все, чего только может пожелать женщина: красота, богатство, положение. Блага, которых мисс Темпл, явно не имеет. Большинство известных ему женщин испытывали бы зависть к красавице и без колебаний очернили ее. Но чего никто не знает, так это ее ужасной тайны, того, как она несчастна. Ее супруг - жестокое чудовище, ее брак - тюрьма. Мисс Темпл сумела разглядеть самую суть несчастий их обоих, его и Селии, предотвратив большую беду одним взмахом своей изящной ручки. Но при этом погубила себя. Эппингем не мог ее понять. Его существование сводилось к удовольствиям и излишествам. Он не давал обещаний, не произносил клятв. Лишь ради получения удовольствия и избавления от скуки он экспериментировал, не думая о других. Даже его сочувствие Селии было лишь результатом желания переспать |
|
|