"Селеста Брэдли. Самозванец ("Клуб лжецов" #2) " - читать интересную книгу автора

И вдруг почувствовала, какая у него большая и какая теплая рука. В том,
как он держал ее руку, было что-то новое. Осознание и... осторожность? Он
бережно сжимал ее пальцы, словно давая ей знать, что она может в любое время
отнять свою руку.
"Он добрый, - решила она. - Добрый и бесстрашный, и очень, очень...
интересный".

Глава 7

Ведя Далтона обратно на чердак, девушка не промолвила ни слова. Наконец
они остановились перед окном, через которое он проник в дом.
- Мой хозяин откроет сейф лишь через несколько дней.
Она вскинула голову, и едва заметная улыбка тронула ее губы.
Далтон понял, что ему хочется снова увидеть эту по-детски озорную
улыбку.
- Вам лучше вернуть бумаги к этому времени, - добавила она, и ее
озорная улыбка мелькнула в полумраке, но слишком быстро.
Далтон с удивлением понял, что ему не удалось одурачить эту на
удивление смышленую горничную. Интересно, видела ли она, что он забрал
только папки, или догадалась об этом?
Она отступила, почти растворившись в чердачных тенях.
- Прощайте, Монти.
Легкие шаги девушки стихли в темноте, и она исчезла из виду.
- Подожди. Ты не сказала мне, как тебя зовут.
Ее мелодичный смех донесся из темноты.
- Ну конечно же, Роза.

Тушеные блюда Лондона совсем не пахли едой. Эта часть города больше
ассоциировалась у Джеймса Каннингтона с разложением, чем приготовлением
пищи. Неорганизованная община, в течение многих лет формировавшаяся в устье
Темзы - название которой давно сократилось до "тушенки", - привлекала в
основном представителей самых низших ступеней цивилизации. В водосточных
канавах плавали экскременты людей и животных, повсюду чувствовался стойкий
запах мочи. Угольный дым, смешиваясь с этими миазмами, образовывал мутную
удушливую пелену, сквозь которую не могли пробиться даже лучи полуденного
солнца.
Сейчас солнца не было, поскольку время близилось к полуночи. Факелы
освещали входы в те заведения, чьи хозяева не могли позволить себе фонари
или, возможно, не хотели подвергать себя риску почти постоянных в этом
районе краж и взломов.
Джеймс и Коллис изучали здесь персонажей еще одного рисунка сэра
Торогуда. Они сегодня установили более двух дюжин различных субъектов и
чертовски устали. В данный момент они разыскивали проститутку, известную под
именем Флер.
Бордели тянулись вдоль улицы, и проститутки нестройными рядками
выстраивались в проходах между домами. Заплатив пенни, можно было улечься с
одной из них на соломенном тюфяке, брошенном на простой дощатый топчан. Если
же клиент хотел сэкономить, то, даже не измяв штанов и потратив полпенни или
пару глотков из своей фляжки, мог овладеть проституткой прямо в переулке.
Однажды в свои молодые и пьяные годы Джеймс решился на такой опыт, но