"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу автора

За смежной дверью раздался шорох. Оливия застыла. Все ее негодование
испарилось, ведь ей снова пришлось встретиться лицом к лицу со страхами, с
которыми она боролась уже месяц напролет.
Она замужем за незнакомцем. Зависит от мужчины, который волен...
э-э-э... волен делать с ней все, что заблагорассудится.
Один Бог знает, что ее ждет. Оливию не опекали так, как некоторых
девиц, с которыми она свела знакомство в заключительный месяц сезона. Ее не
пичкали до одури нравоучениями гувернантки, за ней не следовали по пятам
дуэньи, если не считать пары ленивых горничных. Годы в Челтнеме текли своим
чередом, и слуги не без основания стали шушукаться, что лорд и леди Челтнем
совершенно и не думали устраивать для леди Оливии грандиозную партию.
Мать с отцом почему-то возложили все эти заботы на Уолтера. Он был
моложе Оливии, и вдобавок гораздо привлекательнее и обаятельнее, поэтому
имел куда больше шансов на успех. Оливия едва ли могла винить родителей. Она
обожала Уолтера, как только старшая сестра может обожать младшего брата.
Жизнелюбивый и остроумный, он был - не в пример иным испорченным юным
лордам - с головой на плечах. Оливия души в нем не чаяла, впрочем, как и
все.
Когда Уолт с родителями отсутствовали в Челтнеме (а отсутствовали они
едва ли не постоянно), казалось, все поместье погружалось в зимнюю спячку.
Но Оливия не скучала, постоянно заботясь о нуждах и благополучии людей,
зависевших от их семьи. Их имение, да и деревня постепенно пришли в упадок.
Оливия, как могла, старалась облегчить страдания близких ей людей, полюбив
свою челтнемскую "семью" столь же сильно, как и настоящую.
"Поэтому ты и вышла замуж за лорда Гринли".
Точно. Оставалось надеяться, что вскоре в графство Дарем, что на севере
Англии, рекой потекут деньги на переустройство Челтнема.
Лорд Гринли ей казался очень щедрым человеком.
И настоящим красавцем великаном...
Бабочки, порхавшие в животе Оливии, превратились в испуганно хлопающих
крыльями птиц. Она тяжело сглотнула.
"Я буду старательной и послушной женой".
К сожалению, послушание никогда не входило в число главных достоинств
Оливии. Не то чтобы она намеренно делала все наперекор или особенно любила
поспорить. Нет, скорее она была склонна... изредка ослушиваться.
До сегодняшнего дня ей было очень трудно не нарушать запреты маменьки.
"Твои волосы никогда не должны выбиваться из прически. Ты должна
следить, чтобы твои ноги не выглядывали из-под подола платья, иначе все
решат, что ты ничем не лучше доярки. Ты не должна смеяться слишком громко
или слишком долго. А лучше вообще не смейся. Улыбайся, но не показывай зубы.
Ты слишком широко улыбаешься. Постарайся не нависать над джентльменом, но и
не сутулься!"
Матушкины правила теперь не имели значения. Внезапно Оливия осознала,
что у ее жениха - мужа! - имелись свои собственные правила, и скорее всего
еще строже, чем правила леди Челтнем. Правила... и требования.
Требования. О Боже! Но Оливия редко чего-то боялась.
"Этот мерзавец даже не удосужился за мной поухаживать! - досадовала
она. - Ни визита, ни единой записочки! Ничегошеньки, кроме драгоценностей!"
Подарки были частыми, дорогими и бездушными. Оливия предпочла бы им
хотя бы коротенькую беседу с глазу на глаз.