"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора

с таким же восхищением, с каким смотрели люди на Анну-Марию. Хотя бы раз.
И именно этот мужчина.
Прошу тебя, Господи...
Рейф и Молли спросили дорогу и назвались родственниками пострадавших.
- Я его брат, а это ее сестра, - пояснил Рейф. Этого оказалось
достаточно, чтобы их пропустили к лифту.
Анна-Мария беспокойно бродила по коридору. Как только двери раскрылись,
она бросилась к лифту.
- Почему вы так долго? Ой, Молли, я так волновалась... нет, нет,
прости... я понимаю, наверное, все дело в этих ужасных пробках, и... а вы,
должно быть, брат Стю. Я его жена. Анна-Мария. Сестра Молли.
- Я бы узнал вас где угодно.
- Правда? - в один голос воскликнули Молли и Анна-Мария.
Рейф медленно улыбнулся.
- Ага, вы очень похожи.
Молли и слова сказать не успела, как Анна-Мария схватила ее за руки и
оттащила в сторону.
- Прости меня, Молл. Нам следовало подождать хотя бы до утра. - Она
повернулась к Рейфу и пояснила: - Мы все привыкли к этому. Не только мы,
сестры, но и половина Гроверс-Холлоу. Как только что-нибудь где-то
случается, все сразу бегут за Молли. В детстве, даже когда папа с мамой были
живы, мы только на ней и висли. Мама с нами так не нянчилась. Мы с Мариеттой
были сумасбродками... или даже сорванцами. Но Молли всегда оказывалась
рядом. Она заступалась за нас и присматривала за нами... она даже свадебное
платье мне сшила. Она не рассказывала? - Рейф открыл было рот, чтобы
ответить, но небесное создание с фиолетовым синяком на лбу продолжило: -
Короче, когда случилась эта кошмарная авария, первой моей мыслью было
позвонить Молли. Я просто не знала, что еще можно сделать. Мы оказались в
чужом городе без машины, без вещей... а все наши записи и фильм, который
снял Стю... - Ее лицо исказилось, и Молли раскрыла ей свои объятия.
Рейф встретился взглядом с Молли и кивнул.
- Видишь? - беззвучно произнес он. - Вы похожи.
Оставив сестер наедине, он отправился на поиски палаты, в которой лежал
брат. Анну-Марию он сразу узнал по свадебным фотографиям. Хотя ее наряд
оставлял желать лучшего, она по-прежнему была похожа не на лингвиста, а на
начинающую голливудскую актрису. Ей скорее бы подошла роскошная вилла с
видом на пляж, чем убогий двухкомнатный коттедж. И избалованная псина с
ошейником, усыпанным фальшивыми бриллиантами, вместо взъерошенных ругающихся
попугаев и ленивого кота.
Рейф решил пока не делать выводов о новой родственнице. Что касается
женщин из семьи Стивенсов, их внешность часто оказывается обманчивой.
Кажется, он что-то слышал об еще одной сестре, которая вроде бы подалась в
науку. Сначала он пропустил это известие мимо ушей, сочтя его незначительной
подробностью.
Но теперь оно казалось ему жизненно важным. Молли старше своих сестер
на семь и на девять лет. Значит, когда они пошли в школу, она была
подростком. Их родители еще были живы. Как ни странно, у Рейфа сложилось
впечатление, что, несмотря на это, основной груз ответственности лежал на
Молли.
Она сшила свадебное платье? Всю эту груду атласа и кружев? И когда