"Мэйдлин Брент. Превратности судьбы" - читать интересную книгу автора


Пролетая мимо меня, он повторял свою странную загадку. Когда я
оглянулась, великан уже почти возвышался надо мной, но лицо у него
изменилось, теперь это был злодей, портрет которого Роберт Фолкон нарисовал
на стене, чтобы предостеречь меня.

Я проснулась и неподвижно уставилась в узкое окно, за которым уже
бледнели звезды и рассвет разливался по небу. Как всегда бывает после
кошмара, я проснулась с облегчением, но оно быстро улетучилось. Я знала, что
не могу больше откладывать путешествие в Ченгфу ни на один день. И мне
придется что-нибудь украсть: сегодня мы съедим все, что осталось.

Утро прошло как обычно, я делала свою ежедневную работу, гоня от себя
все мысли. Казалось, боль отпустила мисс Протеро, и она была такой сонной,
что у нее не было сил задавать неприятные вопросы, и я была за это
благодарна. После раннего обеда я надела пальто и войлочные сапоги, дала
необходимые указания Юлан, остававшейся за старшую.

- В котором часу ты вернешься, Луци? - спросила она, провожая меня до
двери. На руках у нее была Кими.

- До наступления темноты вернуться не успею, - ответила я, - так что
тебе придется кормить детей ужином. Дай им все, что есть, - поколебавшись,
сказала я. - А если я задержусь... или что-то меня задержит, и я не смогу
сегодня вернуться, возьми это.

Несколько недель назад я зашила серебряную монету за подкладку своей
куртки. Это был мой неприкосновенный запас. Мисс Протеро всегда говорила,
что нужно иметь что-нибудь на черный день, и я хранила монету на крайний
случай. Если меня поймают в Ченгфу за воровство, этот черный день
действительно наступит. Я пальцами оторвала нитку, вынула монету и протянула
ее Юлан. Она со страхом посмотрела на меня и спросила:

- Но ты вернешься, Луци?

- Обязательно вернусь. Но ты уже взрослая, и, если случится что-нибудь
непредвиденное, ты справишься. Этих денег хватит, чтобы прокормить всех
несколько дней, если будешь экономить. А потом...

Мой голос сорвался. Я не могла даже представить себе, что Юлан будет
делать "потом". Она с надеждой смотрела на меня, и я сказала:

- А потом ты будешь делать то, что нужно сделать в первую очередь.

Не дожидаясь ответа, я открыла дверь и пошла по широкой тропинке,
ведущей к воротам.

Река, текущая у подножия нашего холма, делала широкую петлю, в которой
и стояла деревня Цин Кайфенг. Она была слишком маленькой, чтобы иметь
официального представителя власти. В Цин Кайфенг не было даже мирового