"Мэйдлин Брент. Превратности судьбы" - читать интересную книгу автораяростью. Я не видела раньше рыжих волос, а теперь была просто потрясена тем,
что глаза у нее - зеленые! Когда она заговорила, мне пришлось к ней прислушиваться: у нее был незнакомый мне акцент: - Куча детей в развалинах, и над ними - семнадцатилетняя девица. Придется поработать, Стенли. - Да уж, - сказал мистер Феншоу и улыбнулся мне. - Люси, может быть, ты скажешь мисс Протеро, что мы приехали? - Извините, сэр. Мисс Протеро болела... была прикована к постели несколько месяцев... она умерла вчера ночью. Наступила долгая тишина. Мистер Феншоу и рыжеволосая дама смотрели друг на друга, затем - на меня. - Несколько месяцев? - повторил мистер Феншоу. - Ты хочешь сказать, что сама со всем управлялась? - Да, сэр. Здесь больше никого нет. Рыжеволосая дама подошла ко мне и обняла за плечи. сердитой. * * * Час спустя мы сидели втроем в комнате мисс Протеро. Я все еще смущалась, но уже знала кое-что о своих нежданных гостях. Преподобный Стенли Феншоу и его жена работали в миссии в Тяньцзине последние пять лет. Она была шотландка, это, я думаю, и объясняло необычный для меня акцент и некоторые словечки, которые она употребляла. Кучер был новообращенный христианин, как и две молодые китаянки, которые прошли специальную подготовку, как сестры милосердия. Бесценный груз, который я привезла утром на муле, казался таким незначительным по сравнению с тем количеством одежды, одеял, лекарств и продовольствия, которое находилось в большом фургоне. Перед тем, как собраться в комнате мисс Протеро, мы с мистером Феншоу и его женой обошли всю миссию. У каждого из нас в руках было по лампе из новых запасов. Чудесные масляные лампы хорошо светили, в помещении было почти так же светло, как днем. Миссис Феншоу была такой же энергичной, как и ее муж. Она хорошо говорила по-китайски и побеседовала с каждой девочкой в спальне. Она осмотрела обоих младенцев, задала сотню вопросов и составила целый список поручений молодым китаянкам. Прежде чем повести их на экскурсию по миссии, я отвела их в часовенку, где лежала мисс Протеро, и мистер Феншоу прочитал молитву. |
|
|