"Ребекка Брэндвайн. Роза восторга " - читать интересную книгу авторарешила она, - поэтому все боятся говорить о нем". Нервное волнение
суетившихся внизу слуг лишь подтверждало опасения девочки. У нее так сильно заурчало в желудке, что Изабелла даже испугалась: не заболела ли она. Это было бы катастрофой, потому что в таком случае она непременно испортит платье. Не прошло еще и нескольких месяцев, как ее родители лежали в могиле, и этот неожиданный и ошеломляющий поворот судьбы был невыносим для чувствительного молодого сердца Изабеллы. Казалось, что мир рушится вокруг нее, и она была бессильна предотвратить это. Изабелла понятия не имела о том, что существуют определенные традиции в подготовке к встрече гостей. Девочка не сомневалась лишь в том, что скоро приедет этот страшный незнакомец и станет управлять их жизнью. - Ах, Гил, что с нами станет? - жалобно спросила она, осторожно пожимая руку брата, чтобы убедиться в том, что он - реальный, и что его пока у нее не отобрали. Мальчик хотел сказать ей что-нибудь в утешение, какие-нибудь слова, которые Изабелле так хотелось услышать, но он был напуган так же, как и она, поэтому не знал, что ответить. Гильберт слегка поерзал на жестком стуле, осторожничая, чтобы белоснежный шелковый дублет,[2] аккуратно подтянутый ремнем на талии, остался таким же чистым и накрахмаленным, каким он его надел. Гила тоже строго предупредили, чтобы не испортил одежду, и, будучи исполнительным мальчиком, он строго следовал совету своего наставника, господина Джексона. - Я не знаю, Белла, - наконец, ответил ей брат с таким же, как у нее, мрачным выражением лица. - Да, но дольше ждать нам не придется, сестричка. Неужели ты не слышишь, как караульные провозглашают о прибытии лорда Оадби? - Да, но лучше бы я не слышала, - ответила она брату, испуганно сосредоточив свое симпатичное личико. - Ах, Гил, зачем ему надо сюда приезжать? Почему мы не можем жить так, как раньше? - Потому что мы - подданные короля. - Но я не понимаю, почему. В Рашдене есть другие дети, чьи родители умерли от болезни, но Его величество не посылал никого, кто бы о них заботился. - Родители этих детей - простые арендаторы, Белла, - деликатно напомнил ей Гил. - Мы же - титулованные, сестричка, - заявил он, как будто это все объясняло, и, действительно, объяснило бы, будь Изабелла чуть постарше. - Теперь я - хозяин Рашдена, а ты - хозяйка. Изабелле было странно представить себя на месте своей любимой мамы, и девочка страстно запротестовала, со всей горячностью и уверенностью, свойственным молодости. - В таком случае я бы хотела быть бедной и простой. Больше не было времени что-либо сказать, так как тут же тяжелые дубовые двери замка широко раскрыли, и лорд Оадби въехал под поклоны и реверансы слуг. Рядом с ним сидела женщина такой поразительной внешности, каких Изабелла ни разу не видела, и все ее прежние опасения были забыты, так как она с изумлением и подозрением уставилась на это причудливое создание, которому ее мать не позволила бы и шагу ступить за ворота замка. Леди Беатрис Биггз, графиня Шрутонская, была одета в платье, ужасней |
|
|