"Вильгельмус а Бракел. Вера и ее отличительные признаки " - читать интересную книгу автора"вера".
Дополнительная библейская терминология для описания сущности веры Рассматривая слово "вера", необходимо отметить третий момент, а именно, дополнительную словарную лексику, необходимую для описания спасающей веры и употребляемую в Писании, посредством чего природа такой веры может быть ясно определена с различных точек зрения. Так же как еврейское слово "chemin" ("хемин") означает "верить", "вверять", подобное же значение присуще и другому древнееврейскому слову "chaza" ("чаза"). Оно может означать "уповать": "Блаженны все, уповающие на Него" (Пс. 2:12); "Благословен Господь, ...прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, и я на Нею уповаю" (Пс. 143:1 2), "довериться кому-либо" или "найти убежище, покой": "...Господь утвердил Сион, и в нем найдут убежище бедные из народа Его" (Ис. 14:32) [В английском переводе данный стих буквально звучит так: "Господь утвердил Сион, и бедные из народа Его доверятся Ему в этом" (прим. ред.).]. "Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны" (Пс. 35:8) [Буквальный перевод этого стиха с английского языка звучит так: "Сыны человеческие доверились Тебе под тенью крыл Твоих"(прим. ред.).]. Значение слова "верить" также выражается и еврейским словом "batach" ("батач"), которое также может означать "уповать", "надеяться". Это подтверждают следующие тексты Священного Писания: "...Сердце его твердо, уповая на Господа" (Пс. 11:7); "И будут уповать на Тебя знающие имя Твое" (Пс. 9:10-11); "Не надейтесь на обманчивые слова" (Иер. 7:4); "Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов" (Ис. 42:17). ("самач"), которое означает "опираться на кого-либо", "утверждаться": "На Тебе утверждался я от утробы" (Пс. 70:6) [Буквальный перевод данного стиха с английского языка звучит так: "На Тебя опирался я от утробы" (прим. ред.).]. Греческие слова "pistiV" ("nucmuc") и "pisteuw" ("пистеуо") означают "вверить", "доверять" и "вверять". То же самое можно сказать о словах "peiqw" ("пеито") и "peiqomai" ("пеитомаи"), как и о слове "pepoiqhsiV" ("пепоитесис"), которые могут означать "вразумлять" или "убеждать поверить": "Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей" (2 Кор. 5:11). Они также могут означать "уверовать": "И некоторые из них уверовали" (Деян. 7:4). Они также могут означать "уповать": "Уповал на Бога" (Матф. 27:43); "Я буду уповать на Него" (Евр. 2:13). Они также могут означать "полагаться", "надеяться": "...как трудно надеющимся на богатство войти в Царство Божие" (Марк. 10:24). Они также могут означать "иметь уверенность": "Такую уверенность мы имеем в Боге чрез Христа" (2 Кор. 3:4). Таким образом, если рассмотреть все эти выражения вместе, то нельзя не убедиться окончательно в том, что акт уверования заключается не просто в согласии человека с истинами Евангелия, но также и в проявлении его искреннего доверия Богу через Христа, в готовности вверить себя Ему. Таким образом, мы всесторонне обсудили значение слова "вера" для того, чтобы человек, несведущий в области языков, мог постигнуть, что значит слово "верить" на древнееврейском и греческом языках. А сейчас мы продолжим наши размышления над этим вопросом. В процессе этих размышлений мы будем отдельно рассматривать следующие аспекты веры: 1) факт существования веры в мире и, следовательно, ее необходимость |
|
|