"Мэрион Зиммер Брэдли. Королева бурь ("Darkover" #2)" - читать интересную книгу автора("Был ли хоть один из детей Клариссы таким сильным? А младенцы Деонары,
жалкие маленькие создания, неспособные бороться за свою жизнь..."), Микел потянулся мыслью к ребенку, нащупывая разум, терзаемый осознанием страданий матери. Он искал контакта, чтобы послать утешение. Не в словах - ибо новорожденный не знал человеческого языка, - но в эмоциях, оставляющих ощущение радостного и теплого приветствия. "Тебе не нужно бояться, маленькая; скоро все кончится... Ты будешь жить и дышать, а мы возьмем тебя на руки, будем любить тебя... Ты долгожданная и давно любимая..." Микел продолжал мысленно успокаивать дочь, изгоняя из разума воспоминания о погибших сыновьях и дочери, когда вся его любовь не могла последовать за ними в непроглядную тьму, наброшенную на их души внезапным пробуждением _ларана_. Он старался вычеркнуть память о слабых детях Деонары, не сумевших дотянуть даже до первого вздоха. "Разве я достаточно сильно любил их? Если бы я тогда любил Деонару сильнее, стали бы ее дети упрямее цепляться за жизнь?" - Задерните портьеры, - приказал лорд минуту спустя. Одна из женщин на цыпочках подошла к окну и закрыла потемневшее небо тяжелой портьерой. Но гром продолжал греметь, а вспышки молний пробивались даже сквозь плотную ткань. - Сейчас начнется, - прошептала одна из сиделок. Маргали неслышно встала, подошла к Алисиане и осторожно положила руки на тело женщины, регулируя ее дыхание и следя за процессом родов. Женщину, обладающую _лараном_ и вынашивающую ребенка, нельзя исследовать физически из-за опасности повредить плод. Только _лерони_ могут заниматься этим, пользуясь восприятием телепатических и психокинетических сил роженицы. как только Маргали убрала руки, она с неожиданным ужасом воскликнула: - О Донел, Донел! Что будет с моим мальчиком? Леди Деонара Ардаис-Алдаран, хрупкая стареющая женщина, бесшумно подошла к ложу Алисианы и погладила ее тонкие пальцы. - Не бойся за Донела, Алисиана, - успокаивающе прошептала она. - Да хранит нас милосердная Аварра, но клянусь, что, если в том возникнет нужда, с завтрашнего дня я стану ему приемной матерью и буду относиться к нему с такой же нежностью, как если бы он был моим сыном. - Ты так добра ко мне, Деонара, - прошептала Алисиана. - А ведь я забрала у тебя Микела. - Дитя, сейчас не время для подобных мыслей. Если ты сможешь дать Микелу то, чего не смогла я, я буду относиться к тебе как к сестре и любить тебя так же, как Кассильда любила Камиллу. - Деонара наклонилась и поцеловала бледную щеку Алисианы. - Успокойся, бреда: [бреда, бредила, бредива - ласковое обращение к женщине] думай только о малютке. Я тоже буду любить ее. Алисиана знала, что здесь, в присутствии отца ее ребенка и Деонары, поклявшейся обращаться с ее дочерью как со своей собственной, она может ни о чем не беспокоиться. Однако когда молнии сверкали за портьерами, а гром сотрясал стены замка, в душе женщины неотвратимо прокатывались все новые и новые волны ужаса. "Чей это ужас - мой или ребенка?" Сознание уплывало во тьму под тихое пение _лерони_, под животворным потоком мыслей Микела, несущих любовь и нежность. "Ради меня или ради ребенка?" Это больше не имело значения. Алисиана не могла видеть, что будет дальше. Раньше в ее |
|
|