"Мэри Элизабет Брэддон. Любимый враг " - читать интересную книгу автора


- Но если ты считаешь себя стариком, значит, мне не надо выходить
замуж, - сказала, надувшись, Грейс, - если ты старик, значит, тебе нужна
дочь - старая дева, чтобы ухаживать за тобой, и значит я никогда не выйду
замуж!
Он улыбнулся, но улыбка вышла печальной. Ей, наверное, не так уж долго
придется ждать конца и ухаживать за ним, - подумал пастор, - если она
захочет настоять на своем.
После этого разговора он очень старался быть веселым и так хорошо
притворялся, что она уезжала в свадебное путешествие в Италию без малейшего
страха - улыбающаяся, счастливая новобрачная, перед которой расстилался
прекрасный новый мир, а ведь она знала до сих пор только свой уголок
Восточной Англии.
Весь май они провели на озерах - сначала Маджиоре, затем - Комо, потом
настала очередь Белладжио, Каднаббии и Варенны, потом, когда пришел июнь, и
началась жара, они провели спокойную неделю в Промонтоньо.
...Телеграмма застала их в Понтрезине - то самое роковое сообщение, о
котором не ведаешь, когда с легким сердцем вскрываешь его, предполагая
узнать нечто будничное, а вместо этого читаешь строчки, вселяющие страх и
отчаяние:
"Пастор опасно болен. Умоляю возвращайтесь немедленно. Мэри". Мэри была
кухарка и экономка в доме мистера Мэллендайна, очень достойная особа, по
воскресеньям облекавшаяся в черное шелковое платье. Грейс никогда не могла
забыть поспешный отъезд в тот длинный июньский день. Сэр Гектор так все
умело спланировал, что не было ни минуты промедления, и на второй день
путешествия, вечером, они были уже в старом саффолкском приходе.
Грейс не опоздала. Отец прожил еще почти месяц после ее приезда - и она
получила сполна и сполна отдала слова утешения и прощальные поцелуи, и
последние напутствия. Многие разделили с ней молитвы и слезы в печальные
часы после его смерти. Горе прихожан было еще одним свидетельством
человеческой доброты отца, которая ограничивалась только его бедностью, но
он всегда жил очень скромно еще и затем, чтобы побольше уделять из своих
средств самым нуждающимся.
Когда все было кончено, сэр Гектор увез жену в Швейцарию. Теперь он был
для нее всем в мире, в его сердце она нашла бесконечную нежность, и ее горе
только укрепило их супружеские узы. Больше года они провели вдвоем, живя
очень уединенно в одном из прекраснейших мест земли, а затем, ради Гектора,
Грейс приняла на себя бремя светских обязанностей и стала хозяйкой дома на
Гровенор-сквер и в Нортамберлендском замке. Когда они путешествовали, на
Гровенор переменили мебель. Все массивные ранневикторианские изделия из
розового и красного дерева были отправлены в небытие, как это случается с
вещами, однажды считавшимися красивыми и модными: все эти стулья с выгнутыми
спинками и шишковатыми, словно брюссельская капуста, козьими ножками,
бесчисленные зеркала в аляповатых рамах, карточные столики, тяжелые
кружевные гардины, загораживающие верхний свет, и мрачные драпировки - все
исчезло, повинуясь жестокой руке обновления. А из пыльных и темных чуланов,
забитых мебелью предшествующих поколений, были извлечены зеркала, увенчанные
золотыми орлами, и стулья со спинками вроде щитов, с искусной резьбой,
теперь они снова удостоились света и внимания.
И началась для Грейс новая жизнь - жизнь в роскоши, что тоже было для