"Рэй Бредбери. О скитаньях вечных и о земле" - читать интересную книгу авторачто ждет его где-то в доме, кинется бежать, хлопнет дверью и
исчезнет навеки. Он прижал руки к худой старческой груди. Вдалеке... шаги... Одна за другой отворялись и затворялись двери. В спальню вошли двое. Филд слышал их дыхание. И уже различал походку. У одного мелкие аккуратные шажки, точно у паука, - это Боултон. Поступь второго выдает человека рослого, крупного, грузного. - Том? - вскрикнул старик. Он все еще не открывал глаз. - Да, - услышал он наконец. Едва Филд увидел Тома Вулфа, образ, созданный его воображением, лопнул по всем швам, как слишком тесная одежка на большом не по возрасту ребенке. - Дай я на тебя погляжу, Том Вулф! - снова и снова твердил Филд, неуклюже вылезая из постели. Его трясло. - Да поднимите же шторы, дайте на него посмотреть! Том Вулф, неужели это ты? Огромный, плотный Том Вулф смотрел на него сверху вниз, растопырив тяжелые руки, чтобы не потерять равновесия в этом незнакомом мире. Он посмотрел на старика, обвел глазами комнату, губы его дрожали. - Ты совсем такой, как тебя описывали, Том, только больше. Томас Вулф засмеялся, захохотал во все горло - решил, должно быть, что сошел с ума или видит какой-то на профессора Боултона, ощупал свои плечи, ноги, осторожно покашлял, приложил ладонь ко лбу. - Жара больше нет, - сказал он. - Я здоров. - Конечно, здоров, Том! - Ну и ночка! - сказал Томас Вулф. - Тяжко мне пришлось. Я думал, ни одному больному на свете не бывало так худо. Вдруг чувствую - плыву. И подумал: ну и жар у меня. Чувствую, меня куда-то несет. И подумал: все, умираю. Подходит ко мне человек. Я подумал - гонец Господень. Взял он меня за руки. Чую - электричеством пахнет. Взлетел я куда-то вверх, вижу-медный город. Ну, думаю, прибыл. Вот оно, царство небесное, а вот и врата! Окоченел я с головы до пят, будто меня держали в снегу. Смех разбирает, надо мне что-то делать, а то я окончательно решу, что спятил. Вы ведь не господь Бог, а? С виду что-то не похоже. Старик рассмеялся. - Нет-нет, Том, я не Бог, только прикидываюсь. Я Филд. - Он опять засмеялся. - Надо же! Я так говорю, как будто он может знать, кто такой Филд. Том, я Филд, финансовый туз, - кланяйся пониже, целуй руку. Я Генри Филд, мне нравятся твои книги. Я перенес тебя сюда. Подойди-ка. И старик потащил Вулфа к широченному зеркальному окну. - Видишь в небе огни, Том? |
|
|