"Рэй Дуглас Брэдбери. Аккумулятор Скотта Фицжеральда/Толстого/Ахава" - читать интересную книгу автора - Hу конечно!
- Не знаю, хватит ли у меня терпения... - сказал он. - Я встаю ни свет ни заря и заставляю себя работать до тех пор, пока не замечаю, что у меня ничего не выходит... И тогда я, конечно же, откупориваю новую бутылку... Да и кому все это нужно? - Вам! Нет, к черту, мне! - Только о себе и думаете. - Это вы точно сказали. Он вновь внимательно заглянул мне в лицо. - Вам бы философские трактаты писать. - Что вы! Речь идет о самой банальной гигиене. Папа посмотрел на дверь. - Ну ладно, катитесь отсюда. - Только если вы отдадите мне свои ружья. - Вы что, спятили? - Нет, это вы спятили. Постоянная боль свела вас с ума, а с талантом вашим все в порядке! Небольшой перерыв в творчестве, невозможно думать, когда все болит. Вы когда-нибудь пытались писать в состоянии тяжелого похмелья? То-то и оно, что сделать это невозможно! Критики, которые ругают ваши последние вещи, и думать забыли о той авиакатастрофе в Африке, которая привела ко всему этому. Но, может, уже через неделю вы проснетесь, а в груди ничего не колет, ноги в полном порядке, головной боли как не бывало, и вы поймете, какого дурака чуть не сваляли! - А сейчас я готов свалять дурака? - Да, но для того я и здесь, чтобы предупредить вас! - Почти. Папа, если вас не станет, они назовут ваш рассказ "Недолгим несчастьем Френсиса Макомбера", а ваш роман получит название "По ком не звонит колокол"! Вы можете себе это представить? - Третья катастрофа мне не нужна. - Ну, тогда... - Я потянулся за ружьями. - Не стоит, - сказал Папа. - Я найду другой способ. - Примите четыре таблетки аспирина. Боль пройдет. Я позвоню вам завтра. Я направился к входной двери. - Как вас зовут? - спросил он. Я назвал ему свое имя. - Живите долго и счастливо. - Нет, Папа, это вы должны долго жить! Я успел отойти от дома футов на пятьдесят, не больше. Услышав выстрел, я зажмурился и бросился бежать. Огромные крылья бабочки, зашелестев, сложились и замерли. Я посмотрел за дверь и увидел будочку нантакетской таможни, а в ней старика, который ставил, и ставил, и ставил печати на бланках. Подойдя поближе, я спросил: - Господин Мелвилл? Он взглянул на меня подслеповатыми глазами старой морской черепахи. - Что вам угодно, сэр? - спросил он. - Сэр, не хотите ли немного перекусить? Старик задумался, оценивая уровень своего аппетита. - Заодно мы могли бы немного пройтись по причалу. - В одной руке я |
|
|