"Ли Брэкетт. Исчезновение венериан" - читать интересную книгу автора

Черные птицы спикировали на Харкера, но руководящий их волей мозг
перестал подавать сигналы, и птицы в растерянности прекратили атаку.
Папоротники и вьюнки качнулись было в сторону человека, однако тут же
остановили движение. Птицы, тяжело взмахивая крыльями, улетели прочь.
Мэтт Харкер встал, не глядя на то, что лежало у его ног.
Он знал, что у него еще есть немного времени. Возможно, цветочный народ
не сразу заметит отсутствие девушки. Возможно, они не станут следить за его
мыслями: всем известно, что он - всего лишь новая игрушка Бутон. Возможно...
Мэтт побежал к утесам, туда, где находилось Конечное место. Он старался
держаться открытых пространств и по возможности избегать зарослей.
Он уже подбегал к месту назначения, когда понял, что его заметили.
Птицы вернулись, и их огромные черные крылья оглушительно захлопали над
самой его головой. Харкер поднял сухую ветвь, чтобы отбиваться от них, но
она рассыпалась в руке. Телекинез, сила мысли - вот их преимущество.
Когда-то Харкер читал, что, имея известный навык, можно никогда не
проигрывать в кости: кубики будут падать так, как ты захочешь. Хотел бы он
сейчас вообразить себя бластером.
Изогнутые клювы рвали его руки. Он схватил одну птицу за шею и
придушил.
Вторая закричала, и на этот раз Харкеру не так повезло: пока он убивал
птицу, ее когти разорвали ему щеку. Он снова побежал.
Кусты хищно тянулись к нему, вьющиеся стебли, как змеи, переплетались
на его пути Каждая зеленая травинка резала его обнаженные ноги, словно остро
отточенный нож. Но он уже добежал до утесов, и теперь перед ним расстилалась
голая каменистая площадка.
Принюхавшись, Харкер понял, что близок к Конечному месту. Легкий аромат
увядающих цветов, переживших пору цветения, а далее - мертвый, едкий запах
гниения. Он громко окликнул Маклерена, с ужасом подумав, что может не
получить ответа, и едва поверил своим ушам, когда услышал слабый голос
товарища.
Он быстро зашагал на звук. Маленький вьюнок оплел его ноги и потянул
вниз. Харкер вырвал растение с корнем. Оглянувшись через плечо, он увидел
тонкую белую вуаль, маленькое пятнышко вдалеке. Оно приближалось.
Харкер дошел до Конечного места. Это был каньон, довольно глубокий, с
высокими отвесными стенами, напоминающий широкий колодец. На дне его
виднелись тела, сваленные в сухую рыхлую кучу, бесцветные тела-цветы,
увядшие, серые.
Рури Маклерен лежал на этой куче как будто невредимый. Рядом валялись
два рюкзака и оружие. В разных местах сидели, лежали и слабо ползали те,
кто, по выражению Бутон, ждал, пока не прекратит двигаться.
Здесь копошились старые, увядшие, поврежденные или же некрасивые. В
этом месте их уродство не могло оскорблять. Похоже, что умственно они уже
умерли. Они не обращали внимания ни на людей, ни на своих собратьев, но
слепые жизненные силы еще сохранялись в них. Так цветет обреченная на смерть
герань, чей срезанный стебель уже засох.
- Мэтт! - выдавил Маклерен. - О Господи, Мэтт, как я рад тебя видеть!
- С тобой все в порядке?
- Да. Даже нога почти прошла. Ты можешь вытащить меня отсюда?
- Бросай рюкзаки.
Маклерен повиновался. Он заметил возбужденное состояние Харкера и по