"Ли Брекетт. Венерианская колдунья" - читать интересную книгу автора

Руки Старка невольно сжались на поручне. Клочья тумана проносились
мимо. Море, воздух и сам корабль, казалось, пропитались кровью. Не было ни
звука на всем этом диком течении через пролив. Только зловещие огни
вспыхивали и разгорались.
Отраженный блеск показал Старку, что проливы Шараана охранялись. На
утесах расположились приземистые укрепления. Были там баллисты и большие
лебедки, чтобы натягивать сети через узкую горловину. Люди Шараана,
вероятно, издали закон, который отгонял все иностранные торговые суда от их
пролива. У них были причины для издания такого закона и подобной защиты.
Официальная торговля Шараана состояла из вина и замечательной красоты
кружев из паутины шелкового паука. В действительности же город жил
пиратством, искусством вызывать крушения и контрабандной торговлей
перегнанного сока мака вила.
Глядя на скалы и укрепления, Старк понял, почему Шараан много лет,
даже столетий, нападал на торговый флот в Красном Море и давал убежище
ворам, убийцам и нарушителям табу.
С ошеломляющей легкостью они прошли через узкий пролив и поплыли по
спокойной поверхности того, что было, по существу, закрытым заливом
Красного Моря.
Из-за укутывавшего все вокруг тумана Старк не видел земли, но запах ее
стал сильнее - запах прелой земли, тяжелый и слегка гнилостный запах
полуджунглевой и полуболотной растительности. Один раз ему казалось, что он
видит сквозь пар темный остров, на тот тут же исчез в тумане.
После ужасающей стремительности пролива Старку казалось, что судно их
едва движется. Нетерпение и чувство опасности усилилось. Старк стал ходить
по палубе нервным, бархатным шагом бродячего кота. Влажный, насыщенный
паром воздух был тяжел для движения после чистой сухости Марса, откуда так
недавно прибыл Старк.
Внезапно он остановился и, откинув голову, прислушался.
Медленный ветер принес слабый звук. Он шел отовсюду и ниоткуда - нечто
смутное, без источника и направления. Казалось, говорит сама ночь, жаркая
синяя ночь Венеры, кричит сквозь туман языком бесконечного горя.
Звук стих и умер, едва услышанный, оставив после себя чувство боли и
печали, словно бы все муки и печали, нужды и желания мира обрели голос в
этом безнадежном плаче.
Старк вздрогнул. С минуту была тишина, а затем звук повторился, его
поддержали причуды тяжелого воздуха, и он превратился в пение,
поднимающееся и понижающееся. Реальности словно не было, да это и нельзя
было выразить словами. Потом он тоже исчез. Старк повернулся к Мельфору:
- Что это?
Тот с удивлением взглянул на Старка. Он ничего, видимо, не слышал.
- Плачущий звук, - нетерпеливо пояснил Старк.
- Ах, это! - венерианец пожал плечами, - фокусы ветра. Он ударяет в
поле камни вокруг пролива...
Он зевнул, снова уступил свое место у рулевого весла помощнику, а сам
подошел к Старку. Землянин игнорировал его. По каким-то причинам тот звук,
едва слышный в тумане, резко усилил его тревогу.
Цивилизация лишь слегка коснулась Старка. С детства воспитанный
полулюдьми, он сохранил в своих восприятиях нечто варварское, дикарское.
Слух у него был превосходный.