"Ли Брекетт. Венерианская колдунья" - читать интересную книгу автора

говорившего. Тот стоял на ступеньках таверны. Это был землянин, и в первую
минуту Старк принял его за старика, потому что волосы его были совсем
белыми, а лицо в глубоких морщинах. Тело человека было истощено лихорадкой,
а мускулы остались веревочными узлами на костях. Он тяжело опирался на
палку, одна нога его была скрючена и вся в шрамах. Он ухмыльнулся и сказал
на разговорном английском:
- Гляди, как я их сейчас отделаю! - и начал высказываться: назвал
парней идиотами, ублюдками, потомками болотных жаб, полностью лишенными
всякого воспитания; и сказал еще, что если они не верят иноземцу, пусть
обратятся, как он советовал, к Мельфору. Наконец он затряс палкой и
закричал: - А теперь пошли вон! Убирайтесь!
Парни неуверенно бросили взгляд на дикие глаза Старка, переглянулись,
пожали плечами и пошли через площадь, несколько смущенные, как пойманные на
каком-то проступке ребятишки.
Беловолосый землянин поманил Старка и, когда Старк подошел, сказал ему
чуть слышно и почти сердито:
- Ты в западне.
Старк оглянулся через плечо. На краю площади три парня встретили
четвертого, у которого лицо было обвязано тряпкой. Они почти тотчас же
исчезли в боковой улочке, но Старк успел узнать в четвертом Мельфора.
Значит, он поставил свое клеймо на самом капитане.
Громко и радостно хромой сказал по-венериански:
- Пойдем выпьем со мной, брат, и поговорим о Земле.

ГЛАВА 3

Это была обычная венерианская таверна низшего разряда - одна большая
комната, но под голой крышей, стены наполовину открытые, с тростниковыми
шторами, свернутыми наверху, со щелястым бревенчатым полом, подпертым
сваями. Вдоль низкой стойки маленькие столики, на полу вокруг них грязные
шкуры и груды подозрительных подушечек; в одном конце комнаты увеселение:
два старика с барабаном и камышовой дудкой и две хмурые истасканные девицы.
Хромой подвел Старка к угловому столику, велел подать вина и уселся;
его глаза, темные, затаившие давнюю боль, горели от возбуждения, руки
тряслись. Он заговорил, и, прежде чем Старк успел сесть, зазвучали его
слова с запинкой, как будто он не мог их выпускать достаточно быстро.
- Как там теперь? Изменилось что-нибудь? Расскажи мне о Земле, о
городах, о мощеных улицах, об освещении, о женщинах, о солнце. Господи, я
отдал бы все, чтобы снова увидеть солнце, темноволосых женщин и их наряды!
- он наклонился, жадно вглядываясь в лицо Старка; словно надеялся в нем
увидеть, точно в зеркале, все эти вещи. - Ради бога, говори, говори
по-английски и расскажи мне о Земле.
- Ты давно здесь? - спросил Старк.
- Не знаю. Как считать время без солнца и без единой распроклятой
звездочки? Десять лет, сто лет - откуда я знаю? Вечность. Рассказывай о
Земле.
Старк криво усмехнулся:
- Я был там очень давно. Полиция была бы рада приветствовать меня. Но
когда я в последний раз видел Землю, она была такая же, как всегда.
Хромой вздрогнул. Он смотрел не на Старка, а куда-то мимо него вдаль.