"Юрий Божич. Жако, брат мой..." - читать интересную книгу автора

вариант дайкири стали потом называть Hemingway Special. Стены "Флоридиты"
хранят (или, по крайней мере, должны хранить) и еще одну память - о
знаменитой проститутке, Умнице Леопольдине, ставшей прообразом Умницы Лил в
"Островах в океане". По воспоминаниям очевидцев, она была "очень элегантной,
тонкой и умной мулаткой". В конце 50-х она умерла от рака, и только один
человек взял на себя расходы по ее похоронам. Догадались - кто? "Этот
единственный человек, проводивший ее в последний путь к могиле, был пожилым
американцем в гуаябере (т. е. в кубинской рубашке навыпуск, чей шик - в
накладных карманах - Ю.Б.) с короткими рукавами, с седой бородой, в огромных
макасинах и развевающихся как флаг брюках..."
...И никакого попугая Эль-Кордобы...
Ну и неважно, и Бог с ним!..
Вытянем другую карту. Вот он, симпатяга! Вот он, крючконосый парень из
Парамарибо, тот, кто умел поначалу "лишь ругаться отборной матросской
бранью, но выговаривал слова таким человеческим голосом, что вполне
оправдывал свою непомерную цену в двенадцать сентаво", кто, вдоволь потешив
почтенную публику, в итоге угробил своего хозяина, доктора Хувеналя Урбино.
Это случилось в "Любви во время чумы". "Эккерманом" и "Лас-Казом" для милого
пернатого создания мужского пола, ходячего (а может - летучего)
олицетворения трагикомедии, выступил Габриэль Гарсиа Маркес.
Облезлый и сумасшедший, попугай "не разговаривал, когда его просили, и
начинал говорить в самые неожиданные моменты, но зато уж говорил совершенно
четко и так здраво, как не всякий человек... Он жил в доме уже более
двадцати лет, и никто не знал, сколько лет он прожил на свете до этого.
Днем, отдохнув в послеобеденную сиесту, доктор Урбино садился с ним на
выходившей во двор террасе, самом прохладном месте в доме, и напрягал все
свои педагогические способности до тех пор, пока попугай не выучился
говорить по-французски, как академик. Затем, из чистого упорства, он научил
попугая вторить его молитве на латыни, заставил выучить несколько избранных
цитат из Евангелия от Матфея, однако безуспешно пытался вдолбить ему
механическое представление о четырех арифметических действиях".
Естественно, не обошлось без вокала. Попугай, после нескольких месяцев
солдатской муштры, "пел женским голосом песни Иветт Гильбер и тенором -
песни Аристида Брюана, а заканчивал пение разнузданным хохотом, что было
зеркальным отображением того хохота, которым разражалась прислуга, слушая
песни на французском языке".
В общем, кладезь добродетелей (в числе коих приобретенный еще "в другой
жизни" навык лаять правдоподобнее настоящей овчарки и кричать: "Воры, воры,
воры!") - при этом, обратите внимание, ни единая из них не выдавала в нем
потенциального убийцу...
"Многие годы попугаю подрезали перья на крыльях и выпускали из клетки,
и он расхаживал в свое удовольствие походкой старого кавалериста. Но в один
прекрасный день он стал выделывать акробатические фокусы под потолком на
кухне и свалился в кастрюлю с варевом, истошно вопя морскую галиматью вроде
"спасайся кто может"; ему здорово повезло: кухарке удалось его выловить
половником, обваренного, облезшего, но еще живого. С тех пор его стали
держать в клетке даже днем, вопреки широко распространенному поверью, будто
попугаи в клетке забывают все, чему их обучили, и доставать оттуда только в
четыре часа, когда спадала жара, на урок к доктору Урбино..."
Все шло своим чередом, как вдруг у попугая коварно отросли крылья.