"Элизабет Бойл. Любовные послания герцога ("Хроники Холостяков" #3) " - читать интересную книгу автора Фелисити на одном дыхании все поставила на свои места. Книга была
закрыта, нужная страница заложена сплетенной в косичку шерстяной ниткой; плед снова прикрыл ноги спящей старушки. И она еще нашла время, чтобы добавить в огонь немного угля. - Надеюсь, тетушка Минти сочтет вас приемлемым, - сказала она и занялась текущими делами. - Я бы разбудила ее, но она любит вздремнуть в это время дня и терпеть не может, если ее будят раньше, чем она будет готова. - Отряхнув руки, она повернулась к нему и снова вздохнула, покачав головой: - Наверное, настоящая дуэнья должна быть более бдительной, но нам вполне подходит и тетушка Минти, потому что мы отлично понимаем наши напряженные обстоятельства и не склонны заводить неподобающие романтические связи... - Если не считать нашей кузины Пиппин, - добавила мисс Талли. - Но с ней вы познакомитесь позднее. Сестра метнула в ее сторону испепеляющий взгляд, и он воспользовался перерывом в этом бессмысленном разговоре, чтобы хоть как-то овладеть ситуацией: - Гм-м... да. Я хочу сказать, что цель моего визита... Мисс Лэнгли в мгновение ока пресекла его маневр. - Ах да, цель. - Мисс Лэнгли абсолютно проигнорировала тот факт, что только что заткнула ему рот. - Хотя должна признать, что выглядите вы не вполне респектабельно. - Она снова окинула его оценивающим взглядом от кончиков сапог до макушки. - Пожалуй, ливрея будет чуть тесновата. "Ливрея?" Он покачал головой, не понимая, о чем идет речь. Она хочет, чтобы на нем была надета ливрея? Это что еще за бессмыслица? - Вижу, вы удивлены. Но у нас действительно есть для вас ливрея. хорошо одет, - добавила мисс Талли. - Ливрейный лакей? - запинаясь, переспросил он. - Силы небесные! - взмолилась мисс Лэнгли. - Надеюсь, они вам не намекали, что вы сможете претендовать на место дворецкого? Ведь я им доходчиво объяснила, что нам требуется всего лишь ливрейный лакей, который мог бы... Он замахал на нее руками: - Мисс Лэнгли, здесь какая-то... Она не позволила ему продолжить: - Естественно, вы хотели бы получить более высокий пост, но у нас такое маленькое хозяйство, к тому же временное, поэтому мы не можем нанять и дворецкого, и ливрейного лакея, не так ли? Она улыбнулась ему, и от этой улыбки у него как-то странно перехватило дыхание и уже не захотелось возражать ей. Эта мисс Лэнгли была достойным противником. Едва успев сделать отвлекающий маневр вправо, она сомкнула ряды и повернула в другом направлении. - У вас, надеюсь, есть некоторый опыт управления? Двенадцать, лет в армии Веллингтона. Командование девяносто пятой стрелковой частью королевских стрелков в Корунье, Бадахосе и Саламанке. Марш-броски через всю Португалию и Испанию с плохо обученными, полуголодными солдатами, когда приходилось добывать не только провиант, чтобы они могли двигаться, но и пули, чтобы они могли остаться в живых. - Да, небольшой, - сказал он, криво усмехнувшись. - Но, мисс Лэнгли, это едва ли имеет отношение... |
|
|